正文
trouble
的形容词形式,指「令人担心的」,相当于
worrying
。
-
-
stir
作名词,指激发出来的情绪,即「激动,愤怒」。
-
cause a stir
是个高频搭配,指「引起轰动」。
《经济学人》一篇关于国产剧《都挺好》的文章有这样一句话:
So the questioning of blind attachment to traditional values in “All is Well” is
causing a stir.
因此,《都挺好》中对盲目顺从的传统价值观的质疑引起了轰动。
-
concern
这里指「担忧,忧虑」,即可作可数名词,也可作不可数名词。
And I was sympathetic with your father's
concerns
at the time.
-
-
raise
作动词,有「引起,激起」的意思,相当于cause。
raise
后面常跟表示情绪、反应的词。
-
-
[C] involves some concerns raised by AI today.
涉及AI目前所引发的一些担忧
这句话中raised by AI today是一个过去分词短语作
后置定语,修饰concerns:
concerns raised by Al today
=
concerns which are raised by Al today 指「AI引发的担忧」。
再举个VOA里的例子:
It also
has raised concerns
about the distance between the rich and everyone else.
这也引发了人们对贫富差距的担忧。
11.My Love by My Side
我的爱在我身边
As Geum-myeong's
engagement
moves toward marriage, her heart
fills with
doubt — will her first love story find its happy ending like her mother's ?
订婚后的金明即将结婚,而她的内心充满疑问
—
自己的初恋故事能否像母亲一样写下圆满的结局?
-
engagement
指「订婚」,来自动词
engage
。
A is engaged to B
,
A and B are enaged
指「A与B订婚」。
I am engaged to the love of my life.
Monica and I are engaged.
-
fill with sth
指「充满…」。
fill with doubt
即「充满怀疑」。
12.A Glistening Winter
闪闪发光的冬天
Back in Jeju, Geum-myeong
mends
her heart in familiar surroundings. Ae-sun treasures sweet
moments with her l
oved ones.
金明回到济州岛,在熟悉的环境中疗愈心伤。爱纯十分珍惜与至爱亲朋一起度过的甜蜜时光。
-
glisten
为动词,指「闪光,闪亮」,相当于
shine
。
-
mend
为动词,指「修补」。
Oh, yeah, I was trying to mend the lavatory and I cut the thumb.
-
surroundings