正文
日本人曾根据《易经》中“形而上者谓之道,形而下者谓之器”,将西方哲学
中探究宇宙万物
根本
原理的那一部分,译为“形而上学”(在中国,也称作玄学),这一点在翻译学上来说可谓做到了“信、达、雅”,很传神。可是根据
"形而下者谓之器",这个逻辑,对现实世界中具象的事物和问题,进行研究和论述的学说,就是形而下学的范畴。
这一推断和日本推崇“匠人精神”的文化现状看似不符。因为我们在日本的工艺文化的现状看到更多感受似乎是道无上下虚实之分,甚至是“器以载道”、"道以化器"……这些相对于易经中的“道生一,一生二,二生三、三生万物”是回归了还是延伸了?由此我在想,中日文化在相同的根源传承中,一直会是“花开两朵,各表一枝”地各自你追我赶地发展下去,还是终将完成最终意义上的“殊途同归”。
“匠人”在日文中写成“職人”。作为匠人最典型的气质,是对自己的手艺,拥有一种近似于自负的自尊心。这份自负与自尊,令日本匠人对于自己的手艺要求苛刻,并为此不厌其烦、不惜代价,但求做到精益求精,完美再完美。即使并非什么伟大的科学、崇高的艺术,能够把一项技术发挥到极致,“技也而近乎道矣”。
什么支撑了战后的日本?除了美国的援助,匠人文化——“重视细节”和“敬业精神”——的作用无可取代。尽管不想从民族性的角度说,但不得不说,这两个短语所蕴含的素质已经融在日本人血液中,促成世界上最发达的服务业,支撑着日本的发展。而日本亦专门制定了法规、制度来保护这种文化及那些宝贵而不同凡响的手艺,既“人间国宝”(身怀“绝技”的艺人或匠人)。
日本人有一种匠人文化。我们经常能听到日本人这样说,“我要做全日本最好吃的拉面”,“我要治好全日本的跌打伤”,“和果子的制作需要倾尽全力、全神贯注哦”,还有成为名医,锻造刀剑,不胜枚举。从广泛受人尊敬的医师到普通的拉面师傅,各行各业都透出一种对技术的痴迷和从业者的骄傲。
“
日本人是匠人气质,中国人是商人性格
。”