专栏名称: 每日双语经济学人
每日推荐双语经济学人文章,了解世界,学习英语。
目录
相关文章推荐
于小戈  ·  顶流小花,被骂的冤吗? ·  8 小时前  
莓辣MAYLOVE  ·  6.14 阿兹特克人认为分娩去世的女性是神圣烈士 ·  9 小时前  
爱卡爱羊毛  ·  来的挺及时,小薅两三百~ ·  昨天  
于小戈  ·  张柏芝低调完婚,打死不谈新老公 ·  2 天前  
51好读  ›  专栏  ›  每日双语经济学人

经济学人 | 毛绒玩具的真实受众其实不是小孩子?

每日双语经济学人  · 公众号  ·  · 2025-03-31 09:00

正文

请到「今天看啥」查看全文


elfin figures in fluffy outfits made by Pop Mart, a Chinese toy company are popular across Asia.

全世界都为毛绒玩具而倾倒。 TikTok 上带有 # 毛绒玩具 # 话题的视频浏览量已达 80 亿次,内容涵盖各类填充玩偶。商店不时出现抢购热潮, Jellycat 快闪店甚至需要预约入场。中国潮玩公司泡泡玛特出品的 Labubu 精灵系列玩偶(身着毛绒服饰的精灵玩偶)正在亚洲各地掀起热潮。


Melissa Symonds of Circana, a consumer-insights firm, says that soft toys are the second-largest category in the British toy market; sales have increased by around 58% since 2021. The global market was worth almost $12bn in 2023 and is expected to grow at an annual rate of 8% until 2030.

消费洞察公司 Circana 的梅丽莎 · 西蒙兹指出,毛绒玩具已成为英国玩具市场第二大品类,自 2021 年以来销售额增长约 58% 2023 年,毛绒玩具全球市场规模近 120 亿美元,预计到 2030 年将保持 8% 的年增长率。


So lucrative are these playthings that Warren Buffett bought the parent company of Squishmallows, an American purveyor of rotund stuffed animals, in 2022, calling it a money-making “ gem .

这些玩具的利润如此诱人,以至于沃伦 · 巴菲特在 2022 年收购了美国圆润毛绒动物玩具品牌 Squishmallows 的母公司,称其为润毛绒动物玩具赚钱的 " 瑰宝 "


It is not young kids driving the demand but kidults (those aged 12 and above). Kidults now account for over a quarter of sales and, in 2023, surpassed preschoolers for the first time as the biggest age cohort for toys overall.

推动这一需求的并非小孩子,而是 " 大孩子 " 12 岁及以上群体)。该群体目前占据超四分之一的销售额,更在 2023 年首次超越学龄前儿童,成为整体玩具市场消费最大的年龄群体。


The craze began during the pandemic, as teenagers and young adults, stuck at home amid a global upheaval, sought succour in cute playthings. Lucy Dray, the owner of an online soft-toy shop called Baby Beans, says that plushies







请到「今天看啥」查看全文