专栏名称: 外刊看世界
每日推送一篇英文考试同源外刊精读笔记。 每周推送一篇在欧美青年朋友圈刷屏的深度文章。 你应该置顶了。
目录
相关文章推荐
果壳  ·  华为Pure ... ·  16 小时前  
51好读  ›  专栏  ›  外刊看世界

泛读88 | Facebook如何应对丑闻:时报调查6大关键看点

外刊看世界  · 公众号  ·  · 2018-11-29 07:08

正文

请到「今天看啥」查看全文


2016年秋,Facebook首席执行官马克·扎克伯格(Mark Zuckerberg)曾公开宣称,认为他的公司对决定选举结果有作用是一个“愚蠢的想法”。但公司的安全专家那时就已经知道事实正相反。

They found signs as early as spring 2016 that Russian hackers were poking around the Facebook accounts of people linked to American presidential campaigns. Months later, they saw Russian-controlled accounts sharing information from hacked Democratic emails with reporters. Facebook accumulated evidence of Russian activity for over a year before executives opted to share what they knew with the public — and even their own board of directors.

他们早在 2016年春天就发现有迹象表明,俄罗斯黑客正在搜查与美国总统竞选活动有关的Facebook帐户。 几个月后,他们看到,俄罗斯人控制的账户把黑客攻击得到的民主党电子邮件发给记者们。在公司高管们选择把他们知道的东西告知公众 ——甚至告诉自己的董事会之前,Facebook已经积累了一年多的俄罗斯活动的证据。

The company feared Trump supporters

公司害怕特朗普的支持者

In 2015, when the presidential candidate Donald J. Trump called for a banof Muslim immigrants, Facebook employees and outside critics called on the company to punish Mr. Trump. Mr. Zuckerberg considered it — asking subordinates whether Mr. Trump had violated the company’s rules and whether his account should be suspended or the post removed.

2015年,当总统候选人唐纳德·J·特朗普呼吁禁止穆斯林移民时,Facebook员工和外界批评者曾呼吁公司惩罚特朗普。扎克伯格也考虑过这个问题,他向下属询问,特朗普是否违反了公司的规定,是不是应该暂停他的帐户,要不要删掉他的帖子。

But while Mr. Zuckerberg was personally offended, he deferred to subordinates who warned that penalizing Mr. Trump would set off a damaging backlash among Republicans.

但是,尽管扎克伯格本人对特朗普的做法愤愤不已,但他还是听从了下属的意见,他们警告说,惩罚特朗普将在共和党人中引发强烈反对,这会给公司带来很大的危害。

Mr. Trump’s post remained up.

特朗普的帖子至今仍在那里。

Facebook launched a multipronged attack and lobbying campaign

Facebook发动了多管齐下的反击和游说活动







请到「今天看啥」查看全文