来源:微信公众号“中国日报双语新闻”(ID:Chinadaily_Mobile)、“中国日报”(ID:chinadailywx)、澳大利亚《商界新闻》、参考消息、环球网近日,澳媒提醒本国和其他国家记住中国的一句古老成语,“有时你必须杀鸡儆猴”。并称,问题是在这句成语里,对于澳大利亚而言,下场很惨的是那只鸡。
澳大利亚《商界新闻》网站12月8日刊发题为《我们应该怎么与中国打交道?问问我们的邻国》(What can Austrilia do about China? Ask our neighbors)的文章,对澳大利亚总理莫里森的对华政策提出质疑:“这是澳大利亚唯一的选择吗?这种做法是否过于简单化?”
文章写道,中方宣布对澳大利亚红酒加征最高可达212%的关税,“此举有效惩罚了澳大利亚政府公开强硬的对华立场”。
“尽管澳商界和学界都表达了越来越多的担忧,但莫里森继续抵制那些呼吁采取更细致温和方式的声音,还称这是为保护澳大利亚的地区利益、民主和主权。”
莫里森表示,他别无选择。
对此,作者并不这样认为,文章借用了澳大利亚国立大学教授休·怀特最近在谈到当前澳大利亚与中国的贸易冲突时的一段评价:
"...it is bad politics, as well as bad government, to trash this most important relationship for short-term applause."
“为了短期的掌声而毁掉与中国这一最重要的关系,是糟糕的政治,也是糟糕的政府。”
此外文章还称,中国对澳大利亚的公开言论感到“深深的冒犯”,这同时也为中国提供了一个机会,它提醒澳大利亚和其他国家记住中国的一句古老成语,“有时你必须杀鸡儆猴”。(“Sometimes you must kill the chicken to scare the monkeys.”)
澳大利亚联邦议会12月8日以“极快速度”通过了备受瞩目的《外交关系法案》,赋予联邦政府阻止或废除各州政府、地方政府以及大学与外国签署协议的权力。澳国内舆论毫不掩饰新法案直指许多与中国有关的协议,称新法案将让澳总理莫里森手握更大权力以“对抗中国”。与此同时,澳大利亚产业界正在为莫里森政府持续恶化中澳关系的后果买单。澳大利亚工党议员蒂姆·瓦茨8日警告说,堪培拉一些鹰派政客提出的与中国经济脱钩的想法,是“史无前例的国家自我毁灭行为”。编 辑丨彭仙君(永州冷水滩区融媒体中心)
点亮“在看”,关注热点!