专栏名称: 外刊看世界
每日推送一篇英文考试同源外刊精读笔记。 每周推送一篇在欧美青年朋友圈刷屏的深度文章。 你应该置顶了。
目录
相关文章推荐
哎咆科技  ·  距 iPhone 17 ... ·  22 小时前  
疯子与书  ·  骗子比扫兴者好。——比奥伊 ... ·  昨天  
51好读  ›  专栏  ›  外刊看世界

伤在何处(三) | 《经济学人》精读笔记

外刊看世界  · 公众号  ·  · 2018-11-30 07:30

正文

请到「今天看啥」查看全文


Demand from emerging markets such as China and Russia has been growing. Buyers are willing to pay steeply to secure a safe place for their savings—or a bolthole for themselves.

对于一些耳熟能详、无须进一步进行阐释、但我们在表达中却不太主动用到的词组,我们此后会用这个颜色标注出来,大家可以根据自己的情况自行积累。

The value of homes in the posher (原型为形容词 posh,高档的、豪华的、上流社会的 parts of global cities move in sync because they have become a distinct asset class . Private-equity firms and investment trusts , not just individuals, own them. Prices in such cities are explained more by global factors, such as the yields on the safest government bonds, than by local conditions. This global influence is particularly marked in financial centres that are open to capital flows , such as London, New York, Toronto and Sydney. It (代指 This global influence has extended into smaller European cities, such as Amsterdam.

Demand from emerging markets such as China and Russia has been growing. Buyers are willing to







请到「今天看啥」查看全文