专栏名称: Robin经济学人双语精读
考研英语+英文资讯+外刊精读
目录
相关文章推荐
最江阴  ·  大暴雨!8-10级雷暴大风!江苏最新预测 ·  3 分钟前  
中国航空工业集团  ·  中国航空工业集团组织开展 ... ·  6 小时前  
海安新鲜事传媒公司  ·  雨雨雨!即将抵达海安,一直下到…… ·  昨天  
最江阴  ·  江苏诞生一位千万富翁! ·  2 天前  
中国航空工业集团  ·  “20”家族、“翼龙”无人机、AG600悉数 ... ·  2 天前  
51好读  ›  专栏  ›  Robin经济学人双语精读

【25考研】Day13 欧洲对人造肉未尝之先恶之doesn’t like it before it’...

Robin经济学人双语精读  · 公众号  ·  · 2024-02-20 21:05

正文

请到「今天看啥」查看全文


  • abominate vt. 痛恨;憎恶
  • Franken-meat 是由Frankenstein法兰根斯坦(指毁灭或危害其创造者的事物)的前半部分Franken+meat构成,借指“人造肉”,暗指为不好之物。
  • 【句子简析】
    开头For...,对某些人而言;紧接着是 abomination ,表达的是反对方的情绪和态度,自然引出对方观点,进而深入讨论,展开文章。
    【参考翻译】
    FOR ITS detractors , it is an abomination "Franken-meat".
    对于诋毁者来说,它是一种可憎的东西——"科学怪人肉"。

    ❷ For its advocates , meat grown from animal cells (known as lab-grown, cultured or cultivated) promises to help save the planet.

    【单词简义】
    • advocate n. 提倡者;支持者
    • cultured adj. 有教养的;讲究的;人工培养的
    • promise vi. 许诺;有指望,有前途
    【句子简析】
    For its advocates , 表达支持方的观点;
    句子主语meat grown from animal cells是标题中 lab-grown meat的替换表达;
    cultured or cultivated 也是同义表达;
    动词谓语+宾语 promises to help save the planet,是正方的观点
    【参考翻译】
    For its advocates , meat grown from animal cells (known as lab-grown, cultured or cultivated) promises to help save the planet.
    对于其拥护者来说,用动物细胞培育的肉类(被称为实验室培育肉、培养肉或栽培肉)有望帮助拯救地球。

    ❸ It could slash the water consumption and greenhouse-gas emissions of the livestock industry (around 12% of the global total).

    【单词简义】
    • slash vt.大幅度裁减或削减
    • consumption n.消费
    • emission n.排放物;散发物
    • livestock n.家畜, 牲畜
    【句子简析】
    本句是第二句正方观点的进一步解释,阐释说明;
    save the planet






    请到「今天看啥」查看全文