专栏名称: 独霸上海的妖怪
分享我所收集的、得到的、所读的东西,还有爱。
目录
相关文章推荐
河南发布  ·  局地39~41℃!未来三天大范围高温持续 ·  23 小时前  
郑州晚报  ·  “爸”气告白 | 父爱无声,却震耳欲聋 ·  昨天  
河南发布  ·  河南继续发布高温橙色预警! ·  3 天前  
51好读  ›  专栏  ›  独霸上海的妖怪

小米SU7爆燃事故,外媒怎么看?

独霸上海的妖怪  · 公众号  ·  · 2025-04-02 11:00

正文

请到「今天看啥」查看全文



  • Corp. corporation 的缩写,指「公司,集团」。
  • electric vehicles 指「电动汽车,电车」,简称 EVs
  • be involved in sth 指「卷入,参与」。
    be involved in an accident 是个高频搭配,指「卷入一场事故」。
  • expressway [ɪkˈspresweɪ] 为可数名词,指「高速公路」。
  • spark [spɑːrk] 作名词,是「火花」的意思,作动词,喻指「激起,引发,触发」 (to make something happen, especially something involving violence or angry feelings)
    spark scrutiny over sth 便指「引发对...的审查」。
    近义词还有prompt, trigger, provoke等等。
  • scrutiny [ˈskruːtɪni] 为不可数名词,指「仔细的审视,彻底的检查」 (careful and thorough examination of someone or something)
    This amount of money comes with considerable scrutiny.
    scrutiny over sth 指「关于…的审查」。
  • scrutinize ['skru:tɪnaɪz] 为动词,指「认真检查,细致审查」 (to look at or examine sb / sth carefully)
    我们来看个美剧里的例子:
    I get scrutinized so much in my line of work.
  • smart 为形容词,这里指「智能的」。
    the smart driving software 便指「智能驾驶软件」。 [熟词僻义]
  • deploy [dɪˈplɔɪ] 为动词,指「部署」 ( to move soldiers or equipment to a place where they can be used when they are needed)
    deployed in many of today’s cars 是一个 过去分词短语作后置定语 ,修饰 the smart driving software,我们可以把后置定语改写成大家熟悉的定语从句:
    the smart driving software deployed in many of today’s cars
    = the smart driving software that is deployed in many of today’s cars
    直译便是「被部署在如今很多车里的//智能驾驶软件」。
    再比如《华尔街日报》一篇关于Deepseek的文章有这样一句话:
    AI, meanwhile, has already begun to shift focus from training large models to deploying them for use.
    与此同时 ,AI的侧重点已开始从训练大模型转向部署模型以供使用。
  • deploy 还可表示「使用,利用」,相当于 use
    《纽约时报》的报道里就用到了这个词:
    Xiaomi said the driver had deployed the company’s Navigate On Autopilot, an assisted-driving feature, while going around 70 m.p.h. on the expressway.
    小米公司称,司机在高速公路上以70英里/每小时左右的速度行驶时,使用了小米的辅助驾驶功能 “自动驾驶导航”。
  • 再举个美剧Never have I ever里的例子:
    I was gonna break up with you, and then you told me about it, and I deployed my incredible acting skills to manipulate you.


# 02
小米股价下跌
第二段,作者描述这一事故对小米股价的影响。


The technology giant’s stock fell as much as 6.3% in Hong Kong before closing 5.5% lower. The shares have slumped almost 18% since Xiaomi raised about $5.5 billion in an equity sale last week to help fund an expansion of its EV business.
小米集团港股一度的大跌6.3%,最终收跌5.5%。上周,小米通过出售股票筹集了 约55亿美元,以支持电动车业务扩张,自此,该股已下跌近18%。


  • the technology giant 指「科技巨头」。

    这里用了定







请到「今天看啥」查看全文