专栏名称: 视听潮
依托“广电行业第一刊”《中国广播影视》杂志,发布最新最快广播、电影、电视、互联网行业新闻,深度分析释疑解惑。摒弃“千微一面”,与众多行业微信公号形成事实性差异,因为我们深入一线获得了独家干货。查看历史消息,收获更多。
目录
相关文章推荐
Sir电影  ·  算了,不敢往下猜了 ·  昨天  
视听潮  ·  新增1家!中国记协发布最新会员名录 ·  昨天  
青年电影手册  ·  云中少年的电影梦想 ·  2 天前  
51好读  ›  专栏  ›  视听潮

从黄河之滨到联合国舞台:河南广电书写国际传播新样本!

视听潮  · 公众号  · 电影  · 2025-06-13 16:07

正文

请到「今天看啥」查看全文


有力推动了中华文化在世界舞台的璀璨绽放,为促进人类文明交流互鉴贡献了“河南力量”。

节目演出时间 60 分钟,内容涵盖武术、芭蕾、杂技、器乐、歌曲等多种艺术种类。先导片《世界的对话》以多元文明为经纬,展现“让每一次对话成为一场文明的交流与互鉴”的主题,为整场演出奠定了文明交流互鉴的基调。

武术节目 《武韵》将少林功夫与街舞《破茧》同台碰撞,展现传统与现代的共生;

器乐合奏 《美美与共》以复原唐代箜篌对话波斯竖琴,重现丝路乐舞交融

舞剧《天工开物》生动再现中国古代科技文明与工匠精神的辉煌成就;

《锦绣之约》华服大秀创新加入 AR 技术,让敦煌飞天“飞越”联合国穹顶。

在《但愿人长久》的全场大合唱中,不同文化、不同国家的演员与观众达成了“台上台下共情”的文化共鸣、情感共鸣,将演出氛围推向了最高潮。整场演出以极具东方审美的艺术呈现,完成了一次惊艳世界的文明对话。

国际传播的范式创新。 面对文化差异挑战,创作团队 秉持平等、互鉴、对话、包容的文明观,深入考量文艺作品“出海”在语言文化差异、价值观和审美观念不同等方面的因素, 建立 “三重翻译”机制——

语言翻译: 所有节目配备中英法西四语字幕;

文化翻译 节目册插入二维码链接文化背景短片;

情感翻译







请到「今天看啥」查看全文