正文
答
:早在
7世纪,安格鲁撒克逊人(
Anglo-Saxons
)使用的英语文字拼写尽可能地体现出了发音
。
直到1066年,法国诺曼底公爵征服英国,法语拼写逐渐流入英语体系。
在安格鲁撒克逊时期,像“
know
”“
knight
”这些单词中的爆破音“
k
”是发出来的,直到中世纪,才慢慢演化成了默音。
再到后来,
随着英国殖民扩张,英语受到了更多其他语言的影响
。
比如:
grotesque, pizza, gymkhana, karate, tattoo, llama, bazaar, guitar.
(
自己尝试发音,再去查字典校对吧 ^ ^
)
答
:
19世纪早期,美国字典编撰者Noah Webster为了让英语更体现出美国特色
,对英语中的一部分单词作出了梳理和更改。随着美国影响力的逐日增长,美式拼写开始影响世界其他国家的英语拼写方式。
其实在Noah Webster整理美式拼写的同时,英国也在解决拼写混乱的问题。
在18世纪,很多单词拼写依旧有多种方式,比如驯鹿“
raindeer
”, “
reindeer
”;错误“
error
”, “errour
”
;音乐“
music
”, “
musick
”等。
随着英美两边各自梳理,最终我们今天使用的部分英语单词就有了两种拼写方式。
答
:
因为语言在变化啊啊啊啊啊!
时代在变更,语言也在更新。新词汇不断出现,旧词汇的新用法也在不断革新。语法虽然没有像词汇更新换代那么迅速,它仍然还是在变化中的。
举个例子:
19世纪初期英国小说家 简奥斯·汀(
Jane Austen
)书里就有这样一句:
今天应该很少人说“
are walked
”这种句型了,
我们会说:
再举个例子:
去机场check in,你或许会听到工作人员问:
反应快的你可能会注意到问题了,不应该是:
“
be headed
”是个什么用法?然而就是有这么个用法啊……
如今美国人都说“
Where are you headed?
”
而英国人倾向于说“
Where are you heading
”,这就是语法在发生变化啊。
因为说的人慢慢多了,它就变成规范了……
中文也一样。近几年大家都喜欢说“萌”这个字。
“萌翻了”“萌出一脸血”等,这里的”萌“是个形容词。
直到前几天我听到一句 “这是我很萌的一对CP”, 我就沉默了……
原来现在年轻人说的”萌”,又有了动词的新用法,表示喜欢。所以短短一两年内,语言就这么发生变化了。