正文
图注:由于写作本身对阅历、文笔要求较高,所以作者的工作背景也相对较好,他们现在/曾经的职业,很多是白领/管理人员、公务员/事业单位人员。(点击“
阅读原文
”可下载完整版PDF报告)
老外们在这里亲切的相互称呼为道友 (daoist),
他们的问候语是 May the Dao be with you”(愿“道”与你同在)
。
武侠世界目前已经完整翻译的全本有起点中文网的小说《光之子》《盘龙》《星辰变》,还有古龙的《七杀手》《 天涯明月刀》和《 七星龙王》《英雄无泪》,正在翻译的就更多了,例如《妖神记》《天珠变》《斗破苍穹》等等。
《星辰变》的英文漫画 / Taadd
那些已经在起点上看完这些全本的书友们,这可能是你们第一次切身体会到什么叫领先世界的中国速度。
驱使这些道友翻译的动力,和武侠世界的创始人任我行一样,
绝大部分是出自热爱,就像中国的字幕组英雄们。
当然他们也有收入,up主可以直接获得道友的打赏。
除了翻译,还有原创英文网文。武侠世界的原创主要是在论坛上更新,方式类似 BBS 回帖。即便是原创小说,也是仿照中国网文的路数,武侠、科幻、仙侠或者几种同时出现在一个作品里,还有一些经典网络小说的同人小说。
单凭武侠世界上的小说已经没法满足这些读者了,更多翻译中国网文的网站正在崛起。其中一个就是“引力传说”(Gravity Tales)。惊人的是,这两个网站的 alexa 排名都超过了起点中文网本身。拿熟悉的网站对比一下,wuxiaworld.com 的 alexa世界排名是 1053,而星巴克官网的世界排名是 3880。
精神异次元的入口一旦打开,你离得道就不远了。
仙侠小说与传统的武侠相比,主角以“修道成仙”为终极目标,整个时空背景还分为六界:神、仙、人、妖、魔、冥;人物使用的技能,大多是超越武功之外的法术、法器;但是整个内核还是造化苍生的。
仙侠基因中的侠,吸引到了像武侠世界创始人Ren Woxing这样的传统武侠爱好者。
他回忆说,第一次接触网络小说是在 一个叫 spcnet.tv 的网站。他以前在这里看翻译过来的金庸小说,然后偶然读到了 《星辰变》,也就是《盘龙》作者的另一部作品,才开始走上了翻译之路。
这个 spcnet.tv 其实是个亚洲电视剧的评分网站,类似豆瓣电影。
在中国大陆版块,最受欢迎的仍然是金庸、古龙的作品改编的影视剧。
spcnet.tv里的笑傲江湖,评分4.5星 / spcnet.tv