专栏名称: 联普日语社区
联普翻译公司由广东外语外贸大学高翻学院陈定刚博士创办,是宝洁、百事、丰田、日产、本田、LG等企业的长期供应商。公司坚持“用质量说话”,以学术精神做翻译,致力为客户提供专业、优质、增值的翻译服务。公司是中国译协理事单位,A级纳税信用荣誉单位。
目录
相关文章推荐
Mtime时光网  ·  成龙的名字,只值550万了? ·  11 小时前  
学长小谭考研  ·  关于「考研博主终将消亡」 ·  2 天前  
学长小谭考研  ·  关于「考研博主终将消亡」 ·  2 天前  
独立鱼电影  ·  海外版《消失的她》,赢麻了 ·  3 天前  
独立鱼电影  ·  高级,国产剧这次真·高级 ·  4 天前  
51好读  ›  专栏  ›  联普日语社区

中央党史和文献研究院一线翻译解读《政府工作报告》日文翻译

联普日语社区  · 公众号  ·  · 2025-03-26 11:25

正文

请到「今天看啥」查看全文



中日两国一衣带水,文脉同源,汉字承载起了两国延续千年的文化。进入近代以来,中日两国的政策语言呈现出特色化、本土化特点,同“形”汉字的存在反而成了翻译过程中一道隐形屏障。


如何突破对汉字形式的拘泥,抓住政策的本质要点,是政治文献翻译的核心所在,也是广大翻译从业人员备考全国翻译专业资格(水平)考试的难点所在。本期讲座结合 2025年两会文件的翻译实践 ,梳理政府工作报告行文结构,通过中日两国政策对照分析政府工作报告难点所在,帮助学员 快速把握政治文献类翻译基本技巧


讲座定于 2025年4月19日(周六) 举办。诚邀全国日语教师、学生及翻译工作者踊跃参加!


主讲专家



季智璇

中共中央党史和文献研究院第六研究部日文翻译处副处长、国家高端智库核心团队成员、两会报告日文翻译组核心成员,党的二十届三中全会公报、《中国共产党历史》等文件著作日文版定稿人,并作为团队成员参与了党的二十大、习近平《论坚持推动构建人类命运共同体》等多项党和国家重大翻译工作。


鲁浩楠

中共中央党史和文献研究院第六研究部日文翻译处三级主任科员,2025年《计划报告》日文翻译组定稿人之一。曾参与党的二十大、二十届三中全会,2023、2025年全国两会等多项党和国家重大会议文献翻译任务;参与《习近平关于中国式现代化论述摘编》、《习近平谈“一带一路”2023年版》等领导人著作翻译工作。







请到「今天看啥」查看全文


推荐文章
Mtime时光网  ·  成龙的名字,只值550万了?
11 小时前
学长小谭考研  ·  关于「考研博主终将消亡」
2 天前
学长小谭考研  ·  关于「考研博主终将消亡」
2 天前
独立鱼电影  ·  海外版《消失的她》,赢麻了
3 天前
独立鱼电影  ·  高级,国产剧这次真·高级
4 天前
奥斯CAR  ·  看过这个,你肯定想要个二胎
8 年前
新周刊  ·  我们四无青年,没有中年危机!
8 年前