正文
Берёзы ждут. Их лист полупрозрачный
Застенчиво манит и тешит взор.
Они дрожат. Так деве новобрачной
И радостен и чужд её убор.
Нет, никогда нежней и бестелесней
Твой лик, о ночь, не мог меня томить!
Опять к тебе иду с невольной песней,
Невольной — и последней, может быть.
Афанасий Фет
立夏一周了,五月真美。
1876年的圣彼得堡文艺月刊《小说家》每个月刊登一首俄国诗人写的对应该月节令的诗,并邀请柴可夫斯基按照每个月的节令和诗篇创作一首钢琴曲一同发表。于是,费特的诗歌《又一个五月之夜》与柴可夫斯基的乐曲《清净之夜》就这样穿越时间,在141年前的五月浪漫地相遇了。
诗曲描绘的都是高纬度地区的五月,这是从严冬陡然跃升到夏季的充满戏剧性的一个月。我的家乡也在纬度比较高的地方,因此对诗里那种欣喜深有体会。虽说白雪皑皑的冬天也很美,但经历了半年之久的冬天,就会非常想念温暖的气候、活泼的绿色、啾鸣的鸟儿;当这些久违的生命馈赠倏然出现在眼前耳畔的时候,人们是多么欢喜!看着树木生出婴儿牙齿般的新芽,衣柜里的衣物变得单薄和鲜艳,感受到日落时分的微风开始吹面不寒,我们就知道,一年中脱胎换骨、如获新生的时候终于到了。