专栏名称: 外交部发言人办公室
官方发布中国外交政策,权威阐释中国立场态度
目录
51好读  ›  专栏  ›  外交部发言人办公室

【双语】外交部例行记者会 / MFA Regular Press Conference (2025年...

外交部发言人办公室  · 公众号  · 时评  · 2025-05-20 13:59

正文

请到「今天看啥」查看全文


Global Times: To follow up on your announcement that Minister of Foreign Affairs of the Netherlands Caspar Veldkamp will visit China, how do you assess the current China-Netherlands relations and what does China expect to achieve through the visit?

毛宁:中国和荷兰是开放务实的全面合作伙伴。近年来,中荷关系保持稳健发展。两国高层交往频繁,互为重要贸易投资伙伴,农业、水利、科技等领域合作扎实推进,成效显著,造福两国人民。

Mao Ning: China and the Netherlands boast an open and pragmatic partnership for comprehensive cooperation. In recent years, the bilateral relationship has maintained steady and sound development. The two countries have frequent high-level exchanges and are each other’s important trade and investment partners. Cooperation in such fields as agriculture, water conservancy and science and technology achieved steady progress and significant outcomes, delivering benefit to the two peoples.

此次访问是费尔德坎普外交大臣就任后首次访华。中方期待通过此访,同荷方就双边关系和共同关心的国际地区问题深入交流,扩大共识、深化合作,为中欧关系发展增添新动力,为维护多边主义、维护以国际法为基础的国际秩序和开放型世界经济作出新贡献。

The upcoming visit is Minister of Foreign Affairs Caspar Veldkamp’s first visit to China since he took office. China hopes that the two sides through this visit will have in-depth exchanges on bilateral relations and international and regional issues of mutual interest, expand common understandings, deepen cooperation, inject new impetus into the development of China-EU relations, and contribute to upholding multilateralism, the international order underpinned by international law and an open world economy.

路透社记者:穆迪下调了美国Aaa主权信用评级,并对美国政府的高债务水平发出警告。鉴于中国是美国国债主要持有者之一,中方如何看待这次评级下调?中国对此是否担心?

Reuters: Moody’s has downgraded the United States’ triple-A sovereign credit rating, with a warning about the American government’s high debt levels. How does China view this downgrade, given China is one of the major holders of U.S. treasuries? Is China worried about it?

毛宁:我们注意到有关报道。美国应当采取负责任的政策措施,维护国际经济金融体系稳定,保障投资者的利益。

Mao Ning: We noted the relevant reports. The U.S. should take responsible policy measures to keep the international financial and economic systems stable and protect investors’ interests.

《中国日报》记者:5月17日,第三十四届阿拉伯国家联盟首脑理事会会议在伊拉克首都巴格达召开。习近平主席向会议轮值主席伊拉克总统拉希德致贺信,祝贺会议召开。我们注意到,阿盟网站全文刊登了习近平主席贺信。发言人能否介绍具体情况?会议发表《巴格达宣言》,其中要求立即停止加沙战争及针对平民的敌对行动,坚决反对任何关于将巴勒斯坦人民迁出其土地的言行,支持在一年内在包括加沙地带、约旦河西岸、东耶路撒冷在内所有巴勒斯坦领土进行总统和立法选举,敦促各国和国际及地区金融机构提供资金支持加沙重建计划。中方对此有何评论?

China Daily: The 34th Ordinary Session of the Council of the League of Arab States (LAS) at the Summit Level was held in Baghdad, the capital of Iraq, on May 17. President Xi Jinping sent a congratulatory letter to Iraqi President Abdul Latif Rashid, the rotating chairperson of the summit, on the convening of the meeting. We noted that the official website of the LAS published the full text of the letter. Can you share more information with us? The summit adopted the Baghdad Declaration, demanding an immediate end to the aggression on Gaza and an end to hostilities that are increasing the suffering of civilians, rejecting any attempt to displace Palestinians in Gaza, supporting general presidential and parliamentary elections within a year in all Palestinian territories, including the Gaza Strip, the West Bank and East Jerusalem, and urging countries and international and regional financial institutions to provide financial support to back the Gaza reconstruction plan. What is China’s comment?






请到「今天看啥」查看全文