正文
A woman is in
intensive care
after being attacked by wolves while jogging in an animal park near Paris, French media report. They say that early on Sunday the 36-year-old victim - who was staying at a lodge within Thoiry park - strayed into the main safari zone, which
is reserved for
cars.
据法国媒体报道,一名女子在巴黎附近的一个动物园慢跑时遭到狼群袭击,目前正在重症监护室接受治疗。媒体表示,周日早上,这名36岁的受害者当时住在图瓦里公园的一间小屋里,误入了野生动物园主区,该区是汽车专用的。
She was
set upon
by three arctic wolves and suffered severe bites to her neck, back and a leg. Thoiry, about 40km (25 miles) west of Paris, is one of France's most popular wildlife parks. Some 800 animals kept there are allowed to roam free while visitors watch them from the safety of vehicles.
她遭到三只北极狼的袭击,脖子、背部和一条腿被严重咬伤。图瓦里位于巴黎以西约40公里(25英里),是法国最受欢迎的野生动物园之一。公园里饲养着约800只动物,游客可以在安全的车辆上观看它们。
The park offers accommodation near the wolf and bear enclosures, with the lodge area protected by electric fences and ditches, the France Info news site reports. It is not clear why the woman entered the car-only safari zone. Park authorities have made no comment so far.
据法国新闻网站报道,公园在狼和熊围栏附近提供住宿,住宿区受到电围栏和沟渠的保护。目前尚不清楚这名女子为何进入只允许汽车通行的野生动物园。公园当局迄今未发表评论。
"We do not know at this stage whether the guest made a mistake or whether there was a problem with the signposts," an unnamed police source told Le Parisien newspaper. The woman was rescued after park attendants heard her screams as she was being attacked, and was taken to a nearby hospital. An investigation is
underway
.
一位不愿透露姓名的警方消息人士告诉《巴黎人报》:“目前我们还不知道是客人弄错了,还是路标出了问题。”公园工作人员听到了这名女子遭到袭击时的尖叫声,随后将她救出,并送往附近的一家医院。调查正在进行中。