专栏名称: 考研英语时事阅读
据统计,考研英语文章90%来自国外的《The Economist》,《Times》,《Science》等杂志。本地持续更新。。。
目录
相关文章推荐
51好读  ›  专栏  ›  考研英语时事阅读

每日外刊 | 0429-癌症治疗:细胞疗法进展迅猛

考研英语时事阅读  · 公众号  · 考研  · 2022-04-29 09:01

正文

请到「今天看啥」查看全文


正文阅读

Cell Therapies Hit Their Stride

癌症治疗:细胞疗法进展迅猛

点击查看翻译

It's been about half a century since the first transplant of bone marrow from a donor to a recipient was completed. Since then, bone marrow transplantation has become an integral part of care for many patients with persistent leukemia, lymphoma, multiple myeloma and other blood cancers, as well as noncancerous blood disorders such as sickle cell disease. Specifically, we are transplanting stem cells — nascent cells with the capacity to mature into functioning blood and immune system cells — from a matched or partially matched donor into the body of a patient whose own blood-forming system has been destroyed with toxic medication to make way for a healthy new system to grow and develop.

自首例从捐赠者到接受者的骨髓移植完成以来,已经过去了半个世纪。从那时起,骨髓移植已经成为许多患有持续性白血病、淋巴瘤、多发性骨髓瘤和其他血癌以及非癌性血液疾病(如镰状细胞病)患者护理的不可或缺的一部分。具体地说,我们正在将干细胞——能够成长为功能正常的血液和免疫系统细胞的新生细胞——从匹配或部分匹配的捐赠者移植到患者的体内,而该患者自己的血液形成系统已被有毒药物破坏,以便为健康新系统的生长和发育让路。

点击查看翻译

In recent years, however, our field has expanded to include other treatments that work in similar ways as bone marrow transplantation. They are collectively known as "cellular therapies" because they do one of three things: provide healthy new cells to replace diseased cells, release an influx of specially modified immune cells to teach the body's immune cells how to fight disease, or provide cells that connect immune cells with cancer cells they are designed to kill.

然而,近年来,我们的研究领域已经扩展到包括其他类似于骨髓移植的治疗方法。它们统称为“细胞疗法”,因为它们能做三件事之一:提供健康新细胞来取代病变细胞,释放大量经过特殊修饰的免疫细胞来教人体的免疫细胞如何抗击疾病,或者提供连接免疫细胞和它们旨在杀死的癌细胞的细胞。







请到「今天看啥」查看全文


推荐文章
北京大学中国古代史研究中心  ·  史睿:​数字人文研究的发展趋势
7 年前