专栏名称: 英文悦读
可能是最靠谱的英文学习公众号之一,学英语,总会有好事发生的。
目录
相关文章推荐
刘晓光恶魔奶爸  ·  怎么感觉今年就业市场崩溃了。。。 ·  16 小时前  
清晨朗读会  ·  渊源直播 ·  昨天  
清晨朗读会  ·  渊源直播 ·  2 天前  
清晨朗读会  ·  渊源直播 ·  3 天前  
51好读  ›  专栏  ›  英文悦读

介绍一本实用的英语词典

英文悦读  · 公众号  · 英语  · 2023-08-25 10:33

正文

请到「今天看啥」查看全文


要表达“陷害某人”,词典给出的一个翻译是set somebody up,比如:I’ve been set up. 我是被陷害的。

又比如,“放某人鸽子”怎么说?词典有个“放鸽子”词条,给出的翻译为:stand somebody up,比如:Tom promised to take me to a film this morning, but he stood me up.

这本词典除了可以作为翻译参考书之外,它还可以作为一个很好的写作工具,帮助我们拓展同义表达。

举个例子,如果要表达“A比B优秀”,应该怎么说?词典在“相形见绌”词条里面给出了很多替换说法:pale by comparison with XX, leave/put XX into the shade, be outshone by XX, pale beside XX,我们可以根据需要灵活选择合适的替换说法。







请到「今天看啥」查看全文