专栏名称: 上海译文
上海译文出版社官方微信账号
目录
相关文章推荐
51好读  ›  专栏  ›  上海译文

陆谷孙逝世一周年|朱绩崧:海是文与字,老人未归航

上海译文  · 公众号  · 文学  · 2017-07-30 22:24

正文

请到「今天看啥」查看全文


前前后后,他资助我的现金总有二十万吧。有一天,并不是节庆,他又塞钱给我。“陆老师,我是不富裕,但也不缺钱花啊!”他仍摆出一副拒收即断交的姿态:“看你单身主义没完没了,也不晓得你哪天结婚,礼金干脆提前送掉。我老啦,就怕等不到喝你的喜酒了。”

那顿年夜饭,我们俩还难得地饮了白酒。酒足饭饱,散步照旧。本是其乐融融,校园左近鞭炮也少,走走聊聊,真好。快回到宿舍时,他上身前倾得厉害。猛然间,他左手拉住我:“朱绩崧,你搀我一把,我走不动了。”吓出我一身冷汗。把他送回家,安顿好,看他恢复如常,我才敢离开,隐忧在心:“这怕是不祥之兆吧。”

那天起,他健康每况愈下,几乎岁岁一场惊动有关领导的病。老友们拉他出来聚餐,都要劝:“陆谷孙啊,侬自家身体要当心啊。覅搿能介拼,让伊拉小青年多做点。侬看侬,搿几年老得特别快。”他只当耳旁风。

他的卧室隔壁,我睡过。他的病房,我值守过。新华医院老年病科重症监护室门口的地板上,那五个不眠之夜,我煎熬过,却最终没有等到他下地走出来。

“七十几岁的人了,就不能太平点吗?哪个主编像你这样扑身扑命?还抽烟,戒了又抽!不怕脑梗再发啊?开什么玩笑!”两个人的小饭桌上,我常常殷勤递过打火机,一边暗骂。

“陆老师啊,编词典好比打仗,主编好比总司令,每条每项都靠你这样密密麻麻地改,不是为帅之道。要指挥兵将攻城略地,哪能自己单枪匹马硬上?叫手下编辑们多做做吧。”满纸银钩铁划,笔笔法度森严,我敬佩,却也担心,“人手实在不够,我随时候命,替你陷阵冲锋。”最后这句只是客气客气。

我知道,他不会真叫我做的。

他知道,我看空这个项目。

他不响,又一口烟。“能改多少算多少吧。尽量印出来少一点错,不要给读者指着脊梁骨骂。”他一表态,我也不忍再提方才稿子上瞄到的那几处问题。

大概,我这些年是学着圆滑起来了。

2004 年,我性格尚粗直,无法继续忍受责编颟顸,出版社放任不管,毅然决然退出了这部大型汉英词典的编写组。“我劝你也别做了,止损吧。这样折腾下去,十年也做不完。你到美国去,颐养天年,含饴弄孙,多好?”我气呼呼地说。

他不响,又一口烟。

很多年后,他把我引为同类:“我是直性子,有什么话都要讲出来的。我看,你也是。我们师徒俩这种脾气,生煞的,改不掉,容易得罪人呐。”

“陆老师没病倒的时候,我忍着不想跟你讲,”凌晨,重症监护室门口,学姐张楠哭着说,“其实陆老师很想你来做汉英,来帮帮他的。那次,我去他家,他拿稿子给我看,改了好多。他说:‘这种东西,还是朱绩崧适合做,他仔细,爱死磕。’”我闻之黯然。

不止是仔细,他一直说我太精明,高调张扬的外皮下搏动着精致的利己主义之心。凡事莫不权衡估算在先,不肯轻易投入。“侬晓得伐,陆老师对侬是又欢喜,又戳气啊。”守灵夜,《文汇报》的陆灏先生告诉我,我毫不惊讶。

老师批评,我照单全收。微博“文冤阁大学士”的自我介绍,干脆开头就写明“利字当先”,谓之“时代底精神”是也。


陆谷孙手书 上海译文出版社 供图

我还没批评他呢!如果说这三部词典于他是三大战役,在《新英汉》《英汉大》奏凯之后,为了汉英大词典再一次告捷,他急匆匆发动了孤注一掷的猛攻。

我至今不辨处事缓急有何高下之分。有时,我会拿莎士比亚笔下的悲剧主人公来对号入座。他是麦克白,我是哈姆雷特,两个极端。

“你啊,真是个 last-minute person!”慢管慢,拖管拖,好歹博士论文是交了,自感写得不会让他太失望。

几天后,研究生教学秘书老周找到我,神情有几分激动:“你看看,陆老师给你写的评语——喏,嗲伐,‘历年指导论文中学术水平最高者’。”

我告诉自己,这好话千万不能当补药吃。我素知他的脾气。看你好,你什么都好,你就是天底下最好的。要是看你但凡有一处不好,哼哼,你就好自为之吧。

“喏,原先许诺你,论文写得好,就送给你。今天,你好拿去了。”他从书架深处捧出一册稍显破旧的精装英文书。扉页题签以“此乃劫余仅存之物”开头。落款——哎呦妈呀,菩萨保佑我的小心脏啊——是钱锺书,还有杨绛钤印。“我当年想拜入钱先生门下,可惜他不肯收,碍于徐先生的情面,就送了我这个。现在,归你了。”

钱先生是他最崇仰的前辈。“林语堂也好的,学问是不及钱先生,可人家英文好啊,行云流水。我看中国人里,林语堂当数第一。”我刚读硕士时,去他家里,他拿出研究生导师徐燕谋先生的旧藏、解放前老商务版的《吾国与吾民》叫我回去看。“那您和林语堂比,又如何呢?”我实在太好奇,还是问出了口。“我?差远啦。我这辈子也赶不上林语堂。”

赶不上,不等于不想赶。

好,轮到麦克白登场了。

I have no spur

To prick the sides of my intent, but only







请到「今天看啥」查看全文