专栏名称: 考研英语时事阅读
据统计,考研英语文章90%来自国外的《The Economist》,《Times》,《Science》等杂志。本地持续更新。。。
目录
相关文章推荐
51好读  ›  专栏  ›  考研英语时事阅读

每日外刊 | 1024-外科医生首次成功将猪肾移植到人身上

考研英语时事阅读  · 公众号  · 考研  · 2021-10-24 09:01

正文

请到「今天看啥」查看全文


正文阅读

In a First, Surgeons Attached a Pig Kidney to a Human — and It Worked

外科医生首次成功将猪肾移植到人身上

点击查看翻译

Surgeons in New York have successfully attached a kidney grown in a genetically altered pig to a human patient and found that the organ worked normally, a scientific breakthrough that one day may yield a vast new supply of organs for severely ill patients. Although many questions remain to be answered about the long-term consequences of the transplant, which involved a brain-dead patient followed only for 54 hours, experts in the field said the procedure represented a milestone.

纽约外科医生成功地将转基因猪的肾脏移植到人类病人身上,而且发现该器官可以正常工作。这是一项科学突破,有朝一日或许可以为重症病人提供大量新的器官供应。尽管移植手术的长期后果(影响)仍有许多问题有待回答,该移植手术涉及一名脑死亡患者,只持续了54小时,但该领域的专家表示,这一手术是一个里程碑。

点击查看翻译

Researchers have long sought to grow organs in pigs suitable for transplantation into humans. A steady stream of organs — which could eventually include hearts, lungs and livers — would offer a lifeline to the more than 100,000 Americans currently on transplant waiting lists, including the 90,240 who need a kidney. Twelve people on the waiting lists die each day. An even larger number of Americans with kidney failure — more than a half million — depend on grueling dialysis treatments to survive.

长期以来,研究人员一直试图在猪身上培育适合移植到人体的器官。稳定的器官供应——最终可能包括心脏、肺和肝脏——将为目前在等待移植名单上的10万多美国人提供一条生命线,其中包括90240名需要肾脏的人。每天有12个人在等待名单上死去。更多患有肾衰竭的美国人依靠艰苦的透析治疗来生存,这个人数超过了50万。







请到「今天看啥」查看全文