《追忆似水年华》(A la recherche du temps perdu)的作者普鲁斯特(Marcel Proust)作为巴黎剧场电话的订购者,在与友人的通信中曾直言,“我订购了剧场电话,但很少使用,因为音质很差。”即便很少使用,普鲁斯特也体会到了现场感缺失的难处:他有一次在听筒中听到一大段欢快但听不清内容的巨大嘈杂声,感到不明所以,仔细分辨后才意识到那是中场休息的剧场喧哗。在19世纪晚期的巴黎,安装一台直通剧场的专线电话并订购这一服务,每年需要支付180法郎[11],在这一时期在家能享受剧场电话转播者通常经济条件优渥,订购人数长期在千人规模。收音机的普及,使得更多人得以收听转播,更多人感受到了现场感缺失的冲击。在20世纪初,当收音机中传来剧场演奏的英国国歌时,身处家中的听众一度十分困惑,不知是否要像在公共场合中那样起立致意[5](P135)。
镜头对准舞台,电影式的运镜、剪辑难免会出现在转播作品中,而非戏剧的全景展示。今天的高清影视转播尚不能避免这种割裂感,遑论当年的黑白影像转播。为此,当时的转播者力图在电视节目中增加更多的剧场现场元素。1938年,英国广播公司(BBC)在转播伦敦西区圣马丁剧院的戏剧《当我们结婚时》(When we are married)时,在剧场放置了三台摄影机,一台在门厅记录观众入场的场景,一台在后台用于拍摄演员专访,第三台则在剧场大厅,实时转播剧场影像[5](P136),如此一来,电视观众仿佛也置身现场观众人群之中,远程观看了检票全程。演员通过访谈向电视观众介绍了剧目编排过程,模拟了现场观众阅读节目单的体验。随后,舞台上的表演经过现场直播投送到千家万户。这种转播模式在当时获得了社会的认可,此后在剧场进行电视转播之前,会在报纸上专门宣传“承诺将使用三台摄影机”,将门厅入场画面和演员专访片段作为看点向观众介绍。可以说,在20世纪30年代,戏剧影像转播已经形成了一项传统,即转播时要保留观众、演员、舞台的三方视角。