专栏名称: Quora文选英语
我学习的地方,顺便分享一下自己的学习笔记~
目录
相关文章推荐
知乎日报  ·  中国古代平民有没有日常喝水饮酒用的大杯子? ·  13 小时前  
知乎日报  ·  亲自答 | ... ·  昨天  
51好读  ›  专栏  ›  Quora文选英语

老外说eat your heart out,千万别理解错,到底什么意思?

Quora文选英语  · 公众号  · 问答  · 2025-03-18 14:02

正文

请到「今天看啥」查看全文


其实, eat your heart out 这个俚语的真实意思是 用来表达一种自豪感或炫耀,通常后接一个名人的名字 ,为了让他人嫉妒或羡慕, 可以翻译为“比你强多了”、“你算老几”等等 。这个表达源自古英语文学,原意是形容因嫉妒而心痛。

eat your heart out : If you say this followed by the name of a famous person, you are joking that you are even better than that person.

▲《 好汉两个半 第二季》

🌰 举几个例子:
  • 同事群发晋升邮件后秒补一句:“Eat your heart out, Steve—told you I'd get the corner office first!” (“史蒂夫你酸了吧”——早说过我得先拿下转角办公室!)
  • 他在比赛中赢得冠军后骄傲地说:“I just scored the winning goal—eat your heart out!” (我刚刚打入了制胜球,羡慕去吧!)
  • 她在派对上穿着设计师的礼服:“Eat your heart out, Hollywood!” (好莱坞都要羡慕了!)

这个充满戏剧张力的俚语常与"英语怼人神句"、"莎士比亚现代梗"形成关联词云。







请到「今天看啥」查看全文