专栏名称: 中国日报双语新闻
想学接地气的实用英语表达?想看最新环球热点资讯?想了解英美国家的文化生活?来找双语君吧!每周七天,我们为您的英语保鲜!
目录
相关文章推荐
51好读  ›  专栏  ›  中国日报双语新闻

不小心游到深水区,慌了神,你可以说这句英语丨BBC听英语

中国日报双语新闻  · 公众号  · 国际  · 2018-09-19 14:34

正文

请到「今天看啥」查看全文


Feifei
今天游泳课上,我第一次游到深水区,脚踩不到地,所以慌了神,最后救生员跳进池子,拉了我一把。


Rob
Oh dear, Feifei. It sounds like you were out of your depth!


Feifei
“Out of my depth 水深超过了我的身高”?Yes, I suppose I was.


Rob
Well I'm out my depth too.


Feifei
What - you're learning to swim too?


Rob
No, I'm struggling to complete this project about statistics that the boss has asked me to do. I know nothing about statistics and numbers – it's just too difficult and I just can't do it. So I am out of my depth.


Feifei
我明白了。表达 “out of one’s depth” 可以描述一个人因为知识或能力不足,而无法胜任某项工作。就像水深超过身高,没过头顶一样。当然,这只是个比喻。


Rob
Exactly. Let's hear some examples.


Examples
I'm so out of my depth in this new job. I haven't got a clue what to do!

When everyone started talking about politics, I knew I was out of my depth. So I politely made my excuses and went home.

He was clearly out of his depth in the match – he lacked any skill and couldn't even pass the ball!


Feifei
这里是 BBC 英语教学的《地道英语》节目。这集节目中介绍的表达是 “out of one’s depth”,用来描述一个人因能力有限,无法驾驭或不能胜任工作。Well, Rob, I may be able to save you! I love statistics and can help you out.







请到「今天看啥」查看全文


推荐文章
普象工业设计小站  ·  【时尚】女朋友比自己还帅是种怎样的体验
8 年前
读书小分队  ·  为何有瑕疵的女人更招人爱?
8 年前
总裁俱乐部  ·  消耗你的人,再好咱也不要!
8 年前