正文
我哥哥长我九岁(出生于1977年),他才是名副其实的“星战”少年。他收集最初代的星战玩具(粗糙得有些惨不忍睹)、各式各样的海报、一只伊沃克族(Ewok)泰迪熊和“星战”枕头。
Star Wars had always been there. But it was thisChristmas afternoon where Star Wars grabbed me. I remember the crashed SnowSpeeder, Luke jumping out of the way of the AT AT’s landing foot and thensinglehandedly taking out an AT AT Walker by grappling up underneath, slicing ahole inside with his lightsabre and throwing a thermal detonator inside. Iremember the ‘Gee whiz that got him!’ the Hoth Wampa and of course the Luke andVader battle and the incredible revelation,
‘No Luke, I am your father.’
Perhaps one of the most popular scenes in allWestern cinema.
《星球大战》一直在我们的成长背景中,直到那个圣诞节,它彻底走入了我生活的台前。我记得翻到的雪地战车(Snow Speeder);卢克在AT AT的巨掌下闪躲奔跑,光剑从它身下斩出一个洞从而一人干掉一架AT AT;记得雪地怪兽丸帕(Wampa);以及西方电影史上最经典的一幕:达斯·维达的那句“
我是你爸爸
(I am your father)”。
Of course Star Wars isn’t really cult cinema. Notanymore. Once you’ve sold your movie rights to the biggest company in the worldfor four billion dollars, you can’t really call yourself a cult director. Butthere was a time long ago when the prospect of being the world’s mostfinancially successful filmmaker did indeed seem far, far away to Mr. GeorgeLucas. Star Wars was a gamble. A space opera about a farmer come Galactic hero.It was a fairy tale in space which seemed quirky and out there, as all cultcinema is. And when we consider cult cinema and the personal connection itsaudience feels for their favourite cult film, what better example is there thanwhat impact Star Wars has on its biggest fans? Recent research has revealedthat the average Star Wars fan will spend about £800 on Star Wars. This will bethrough multiple screenings, events, costumes, furniture, Tupperware andgeneral household items, cleaning products and unfortunate tattoos. Or growingup collecting at least one toy of every single character (and vehicle) in everysingle frame of at least one of the currently eight movies, not to mentionvarious TV shows, videogames, novelizations and comic books.
时至今日,诚然《星球大战》早已脱离了“邪典”电影的范畴。一旦你把你的电影以四千万美元的价格卖给了世界上最大的电影公司,你就很难再称自己是位“邪典”导演了。但是曾几何时,“世界最赚钱的导演”头衔对于乔治·卢卡斯先生而言仍是天书奇谈,《星球大战》像一场孤注一掷的豪赌。一部关于穷小子成长为银河系英雄的太空歌剧(spaceopera),一个发生在太空世界的古怪童话,70年代尾声,还有什么比这更“邪典”?同时,考虑到个体与“邪典”电影之间的情感联系,《星球大战》也是诸多粉丝当仁不让的精神故乡。最新的调查数据显示:“星战”粉丝人均投入大约800英镑。这些支出包括反复进电影院观看的票价、聚会庆典的票价,衍生的服饰、家具、特百惠(Tupperware)以及其他的居家产品,乃至纹身。或者在成长的过程中至少八部作品[指正传三部曲,前传三部曲,以及《星球大战7:原力觉醒》与外传《侠盗一号》,共八部]中每个重要角色(或者飞行器)的手办玩具要收集一个,更别提数不清的电视剧、电子游戏、漫画小说等等周边产品。
(我与我哥哥、我外甥两代人的“星战”玩具收藏大汇总)
Now, in the west at least,
EVERYONE likes Star Wars.If you don’t, you’re the weird one.
In fact, it’s more cult, to not likeStar Wars. In our post truth, post cult Star Wars age you don’t know if peopleare telling the truth when they say they don’t like The Force Awakens, or ifthey’re just saying it to be alternative. The Force Awakens is too Disneyfiedthey’ll say; a cheap rehash of a New Hope to win over new fans. They willhowever love Rogue One, the alternative, edgier Star Wars film, the cult StarWars of the now Disney owned mainstream Star Wars saga. Star Wars has lost itsedge, its unique cult status. It has become a fully commercial product. Forsome, no longer is it really Star Wars.
在今日的西方社会,
人人都爱“星战”,不喜欢的人才是怪咖。
事实上,现在不喜欢星战的人貌似更有“邪典”气质。在我们身处的多重真相、后“星战”邪典化的时代,你搞不清人们说自己不喜欢《原力觉醒》(TheForce Awakens)是出于真心还是故作高冷。他们声称《原力觉醒》过于迪士尼化,是对《新希望》(New Hope)的廉价复刻,试图吸引脑残的年轻人观众。但是他们或许会对《侠盗一号》(Rogue One)青眼有加,这部边缘感更强的“星战”作品,在迪士尼控股的主流作品中显得有些不一样。对于一部分铁粉而言,《星球大战》已经丧失了边缘的邪典性,而变成彻头彻尾的消费社会文化商品,更严重地说,重启的“星战”已然不再是“星战”。
That’s not only an opinion among the elite, orhighbrow of Star Wars fandom, but also of its original creator. After therelease of The Force Awakens, GeorgeLucas lamented on his decision to sell StarWars off to the highest bidder. In a somewhat awkward interview he toldAmerican talk show host Charlie Rose “These were my kids … all the Star Wars films … and I sold them to thewhite slavers who take these things.” He also said that his own version of thenew Star Wars films was rejected by Disney and what we now have are no longerhis stories:
上述观点并不只是来自精英人群,或者爱卖弄的“原教旨主义”铁粉,“星战之父“本人也是这样认为的。《原力觉醒》上映之后,乔治·卢卡斯曾悲叹过自己把《星球大战》卖给竞价最高者的决定。在一次脱口秀节目上,他有些别扭地对主持人CharlieRose坦言:“它们是我的孩子……所有的 ‘星战’作品……然而我却把它们卖给了白人奴隶主。”他也爆料自己版本的新“星战”故事剧本被迪士尼否决了,现在的版本和自己一毛钱关系都没有: