专栏名称: 英文悦读
可能是最靠谱的英文学习公众号之一,学英语,总会有好事发生的。
目录
相关文章推荐
清晨朗读会  ·  渊源直播 ·  2 天前  
清晨朗读会  ·  清晨朗读3294:You Don’t ... ·  2 天前  
清晨朗读会  ·  渊源直播 ·  昨天  
刘晓光恶魔奶爸  ·  我觉得提升自己的个人运气,最可靠的方法不是宗 ... ·  8 小时前  
BetterRead  ·  那些你可能没有想到的考试失分点 ·  13 小时前  
51好读  ›  专栏  ›  英文悦读

“内卷”如何翻译?外媒给了一个不错的词

英文悦读  · 公众号  · 英语  · 2025-03-20 11:37

正文

请到「今天看啥」查看全文


翻译:中国政府正在认真治理一类残酷的竞争模式,这种竞争导致公司之间相互内卷,甚至倒闭。

rein in something是一个词组,意思是“控制,约束”。

cut-throat competition是一个外刊里面经常出现的说法,用来指“残酷无情的竞争,你死我活的竞争”。它的程度比fierce competition更重。

从这一句里面我们还可以学到“互相内卷”的译法:race one another to the bottom,其中race在这里是一个动词。

此外,也可以用the rat race来指“内卷”。比如《南华早报》最近在报道“强制下班”的文章中有这样的句子:

The move, which followed recent vows from the government to crack down on China’s relentless rat race , has led to heated discussion online and off.

其中the rat race是一个固定短语,据说它来源于上世纪30年代的美国。那时候人们用the rat race来指城市中的老鼠每天为食物奔波的场景。

后来人们就用该短语来指“永无休止的激烈竞争”,并且这种竞争是有害的。

一个常见的搭配是get out of / quit the rat race,比如:She is quitting the rat race to spend time with her family.



推荐阅读
推荐一个很好用的复习以及背诵工具
different kinds of XX,后面名词用单数还是复数?


新一期的“







请到「今天看啥」查看全文


推荐文章
清晨朗读会  ·  渊源直播
2 天前
清晨朗读会  ·  渊源直播
昨天
BetterRead  ·  那些你可能没有想到的考试失分点
13 小时前
数据分析  ·  数据挖掘 : 手把手教你做文本挖掘
8 年前
林奇  ·  绝望中的星星之火
8 年前