专栏名称: 超级学爸
三个孩子的爸爸,毕业于中国科大,爱跑步,爱生活,爱孩子。既要做好事业,更要做好父亲。致力于少儿科普,致力于孩子的快乐成长。
目录
相关文章推荐
科学家庭育儿  ·  被追问N次的科颜氏高保湿霜,618大促5折抢 ... ·  2 天前  
丁香妈妈  ·  妇科问题,不好意思去医院?试试这个办法 ·  3 天前  
丁香妈妈  ·  很多药都是孕妇禁用,那孕期生病了怎么办 ·  5 天前  
51好读  ›  专栏  ›  超级学爸

拒绝屎堆代码——助力中国科技反超的神秘力量,就藏在你我身边

超级学爸  · 公众号  · 育儿  · 2025-03-15 21:25

正文

请到「今天看啥」查看全文


;飞机—— plane ;地铁—— subway Metro ,从字面你看不出他们跟交通工具有啥关系。

再说个事实,2019年美国无人机被伊朗击落,美国一帮人“群情激愤”,要求总统报复。于是特朗普不得不给美国人科普,说无人机没有人。

我们中国人可能会不解,这事儿还要科普和解释?无人机无人机,答案不就在名字里?有人了还叫无人机么?

真相是英文的无人机叫 —— drone ,这五个字母,既无法反映出有人无人,也无法反映出跟飞机有啥关系。这五个字母除了能表示个读音之外,不能提供更多的信息,除非你知道它代表无人机。

表音文字,在面对外来词汇时,更像是个大粪坑,而且是来者不拒,维京人来了拉一泡,罗马人来了拉一泡,法国人来了拉一泡,德国人来了拉一泡,俄国人来了拉一泡,印度人来了拉一泡,甚至日本人也能拉一泡。

而且吧,英国人也有装逼的传统,能音译绝不意译,能拽个陌生的洋词显得高大上,显得自己有文化有见识,无形之中原来的语言就支离破碎了。

比如 “海啸”这个词,我们就算没见过大海,没见过海啸,也能猜个七七八八。但英国偏偏从日本引进个词—— tsunami ,代替了原来的 tidal wave

大量音译外来词,对本语言是个灾难。我们可以试一下,假如有人用中文跟你说话,但是大量引用音译的词汇,你肯定听得云山雾罩的:

“你把你的额拽死用姨妹发给我,我回头免费森德油一些楼口扑肉打可他。不过你要给我一个详细的非白克,我们公司要进行意外流一身一下。”

这是你听到的,其实他说的是:你把你的 address email 发给我,我回头免费 send you 一些 local product 。不过你要给我一个详细的 feedback ,我们公司要进行 evaluation 一下。

他的意思是:你把你的地址给我,我回头给你免费寄一些当地土特产。不过你要给我一个详细的反馈,我们公司进行评估一下。

我们听着难受,所以蛋总强烈反对英汉夹杂。但是对于英语国家来说,大量音译的外来词和新造词,让原来的英语支离破碎,他们其实天天都在听这些英外夹杂的词汇。

所以英语国家有独特的病种 ——阅读障碍症,而且比例很高,美国的文盲率多达 21% ,美国超过 20% 的高中毕业生连基本的阅读任务都难以完成。

中国则几乎没有阅读障碍症的说法。有个说法, 便是你把汉字 的序顺全部乱打,也不响影你对文字的读阅和对思意的解理。

随着科学的发展,新生事物越来越多,专业划分越来越细,而各个细分领域之间的鸿沟,也越来越深了。这导致,入行越来越难,跨行更是不大可能,跨专业人才稀缺。


尤其是化学、生物和医学,英语词汇简直太恐怖了。说到这里,中国的学生都得感谢两个人







请到「今天看啥」查看全文