正文
Jill
went up the
hill.
Humpty
Dumpty
sat on a wall.
比如
苏斯博士系列
,就有直接整理了他的系列绘本的各种押韵词,也是在帮助我们父母更好理解什么是押韵词。
一开始看到绘本里有押韵词时,并不需要特地指出,但在带着孩子读绘本时可以
大声读出来,遇到押韵词更可以加强重音的读出来。
比如像苏斯博士的《Green eggs and ham》:
I do not like them in a
box
.
I do not like them with a
fox
.
I do not like them in a
house
.
I do not like them with a
mouse.
我有时读嗨了,就会有个习惯把这些押韵词单独再拿出来读一遍,
“box, fox, a fox in the box. mouse, house, mouse around the house”,
然后会观察小D的表情,有时她明显就会觉得特别好玩,
这就是启蒙的意义啊,让她觉得这些发音好玩,这样玩单词很有趣。
当然,这里也要调整大家一些预期,有时孩子不感兴趣大家也不要就此觉得没劲了。对我来说,
英语启蒙就是“玩”英语,一样读绘本了我们多做一步,多享受
一分
。我始终觉得很多事情都不求当下,但“时间看得到”。
对了,我之前上线了一个
“大J童书”的小程序
,里面有个专栏就是“苏斯博士”系列。大家如果需要这些“磨耳朵”素材,可以点击下面的图片,就能收听了。
点击下方图标按钮,纽约幼儿园老师带你一起读100多本英语绘本