专栏名称: 中国日报双语新闻
想学接地气的实用英语表达?想看最新环球热点资讯?想了解英美国家的文化生活?来找双语君吧!每周七天,我们为您的英语保鲜!
目录
相关文章推荐
51好读  ›  专栏  ›  中国日报双语新闻

《人民的名义》掀起全民追剧热,看老戏骨飚戏抓贪官,真过瘾!

中国日报双语新闻  · 公众号  · 国际  · 2017-04-06 14:52

正文

请到「今天看啥」查看全文


吴刚和妻子岳秀清上演对手戏,岳秀清在剧中也饰演他的妻子。


演技
acting skills


随着《人民的名义》的热播,吴刚凭借炉火纯情的演技,成功塑造李达康书记一角,圈粉无数。


听说达康书记的GDP、大长腿还有双眼皮都有大量迷弟迷妹守护了……



Wu Gang shows off his acting skills in new drama In the Name of People .

吴刚在新剧《人民的名义》里大展演技。


另外要注意短语show off(炫耀、卖弄)的用法,很多时候都使用在贬义语境中。



Ding Yizhen shows off his wealth and power by wearing a LV leather belt.

丁义珍系着LV腰带,以炫耀自己的财富和权力。


演技爆表
stellar performance


这部剧真是全方位、立体式地展现了什么叫演技,什么叫演戏。每一个人物都很有质感,角色的性格和细节处理到位。


精于算计的祁同伟厅长,眼角眉梢都是戏。


耿直boy、一言不合就炸毛的达康书记。


赵德汉被揭穿时心虚地站不稳,那种整个人垮掉的感觉尽在眼前。



Because of his stellar performance , Wu Gang becomes very popular among young people.

吴刚演技爆表,在年轻人中十分受欢迎。


Stellar: adj. 出色的,亮眼的


内心独白
interior monologue


剧中最让人动容的一幕无疑是陈海被车撞了以后,父亲陈岩石在医院走廊的内心独白。



那段话,说出了一个老父亲的心声,陈老内心柔软的一面生动地呈现在了观众面前,虽然之前他还故作坚强地安慰老伴。


Chen Yanshi, whose son was hit by a truck, showcased his sorrow and sadness through interior monologue.

在儿子被卡车撞后,陈岩石通过内心独白展现了自己的伤痛。



小伙伴们常说内心OS,其实OS就是off-screen的缩写,意为“画外音”(off-screen voice),内心独白( interior monologue )就是画外音的一种。



既然是反腐大戏,除了精湛表演,当然还要学一学反腐的表达。


腐败
corruption



腐败(corruption)是描述国家工作人员以权谋私、贪污受贿、生活腐化等的统称。


它有多种形式,包括:


  • 贿赂(bribery)

  • 勒索(extortion)

  • 任人唯亲(cronyism ['krəʊnɪɪz(ə)m])







请到「今天看啥」查看全文