正文
自2014年12月建站至今
,不到两年时间,Wuxiaworld就成为了全球Alexa排名前1500的大型网站,每日来访人数在30万以上;
2016年3月初,
Wuxiaworld的总点击量已经超过5亿。
在十大外国人最爱读的网文中,玄幻、仙侠题材占了大半,“重生”“穿越”“炼丹”“开金手指”等情节出现率极高,
充满想象力、富有中国元素是吸引国外读者的主要原因。
另外,依
附网络这一新媒介,网文的更新速度也十分及时
,众多的翻译组每天都会上传无数英语文本,而欧美“宅男”们则可以尽情为自己喜欢的书、角色撰写大段的评论。
目前网站的读者来自全球100多个国家和地区,其中人数排在前五位的国家是
美国、菲律宾、加拿大、印尼和英国
,而北美读者约占总数的1/3。
Wuxiaworld已将中国网络小说的魅力传播到全世界,许多华裔以及一些学过汉语的老外,自愿承担了免费翻译的工作,致力于推广中国网文。
中国网络小说凭文学的自身魅力,在不到两年的时间里便征服了百万级的英文读者。但其实过去这些年,中国文学在西方仍属于小众。
由于翻译的难度和缺乏渠道和平台,中文书籍在海外的传播率和接受度一直比较低。
据不完全地统计,从上个世纪二、三十年代到现在,中国翻译的现代西方著作达100多万种,然而西方翻译中国现当代文学的作品据统计只有几万种。
过去的十几年里,在欧美的大书店,倒也不是没有中国作家的作品,但大多是古代和现代作品。当问及读过哪些中国书籍,
很多外国人表示听说过四大名著、《聊斋志异》、《金瓶梅》、《孙子兵法》等
,对其他的则不太了解。