专栏名称: 基督徒今日QT灵修
《生命吗哪》,众多读者推荐,最多肢体使用的生命成长灵粮 关注“基督徒 今日QT灵修”每日免费阅读,帮助您更深认识生命之源,平安喜乐,得胜每一天!
目录
相关文章推荐
51好读  ›  专栏  ›  基督徒今日QT灵修

【今日QT灵修—出埃及记】礼拜三 5.26 神的律法 以合理的判断为依据

基督徒今日QT灵修  · 公众号  · 基督教  · 2021-05-25 19:51

正文

请到「今天看啥」查看全文


4 若他所偷的,或牛,或驴,或羊,仍在他手下存活,他就要加倍赔还。
"If the stolen animal is found alive in his possession-whether ox or donkey or sheep-he must pay back double.

5 人若在田间或在葡萄园里放牲畜,任凭牲畜上别人的田里去吃,就必拿自己田间上好的和葡萄园上好的赔还。
"If a man grazes his livestock in a field or vineyard and lets them stray and they graze in another man's field, he must make restitution from the best of his own field or vineyard.

6 若点火焚烧荆棘,以致将别人堆积的禾捆,站着的禾稼,或是田园,都烧尽了,那点火的必要赔还。
"If a fire breaks out and spreads into thornbushes so that it burns shocks of grain or standing grain or the whole field, the one who started the fire must make restitution.

7 人若将银钱或家具交付邻舍看守,这物从那人的家被偷去,若把贼找到了,贼要加倍赔还,
"If a man gives his neighbor silver or goods for safekeeping and they are stolen from the neighbor's house, the thief, if he is caught, must pay back double.

8 若找不到贼,那家主必就近审判官,要看看他拿了原主的物件没有。
But if the thief is not found, the owner of the house must appear before the judges to determine whether he has laid his hands on the other man's property.

9 两个人的案件,无论是为什么过犯,或是为牛,为驴,为羊,为衣裳,或是为什么失掉之物,有一人说,这是我的,两造就要将案件禀告审判官,审判官定谁有罪,谁就要加倍赔还。
In all cases of illegal possession of an ox, a donkey, a sheep, a garment, or any other lost property about which somebody says, 'This is mine,' both parties are to bring their cases before the judges. The one whom the judges declare guilty must pay back double to his neighbor.

10 人若将驴,或牛,或羊,或别的牲畜,交付邻舍看守,牲畜或死,或受伤,或被赶去,无人看见,
"If a man gives a donkey, an ox, a sheep or any other animal to his neighbor for safekeeping and it dies or is injured or is taken away while no one is looking,

11 那看守的人要凭着耶和华起誓,手里未曾拿邻舍的物,本主就要罢休,看守的人不必赔还。
the issue between them will be settled by the taking of an oath before the LORD that the neighbor did not lay hands on the other person's property. The owner is to accept this, and no restitution is required.

12 牲畜若从看守的那里被偷去,他就要赔还本主,
But if the animal was stolen from the neighbor, he must make restitution to the owner.

13 若被野兽撕碎,看守的要带来当作证据,所撕的不必赔还。
If it was torn to pieces by a wild animal, he shall bring in the remains as evidence and he will not be required to pay for the torn animal.

14 人若向邻舍借什么,所借的或受伤,或死,本主没有同在一处,借的人总要赔还,
"If a man borrows an animal from his neighbor and it is injured or dies while the owner is not present, he must make restitution.

15 若本主同在一处,他就不必赔还,若是雇的,也不必赔还,本是为雇价来的。
But if the owner is with the animal, the borrower will not have to pay. If the animal was hired, the money paid for the hire covers the loss.
文字解释
挖窟窿(2节) :指窃贼破墙而入、强行闯入房里。
今日经文摘要
人若偷了牛或羊,他要以五牛赔一牛,四 羊赔一羊。人若牧放牲畜,任凭牲畜到别 人田里去吃,就要拿自己田间最好的作赔 偿;若点火烧了别人的田园也要赔还。若 别人寄放的东西或牲畜被偷去,看守的拿 不出清白 的证据,就要赔偿。
今日经文解释






请到「今天看啥」查看全文