专栏名称: 译言
发现、翻译、分享中文之外的互联网精华
目录
相关文章推荐
参考消息  ·  以军:打死伊朗最高军事指挥官 ·  6 小时前  
卢克文工作室  ·  只卖掐尖的10天果期,空运才能吃到的新疆美味 ... ·  9 小时前  
参考消息  ·  规模空前!大量美军机穿越大西洋 ·  昨天  
参考消息  ·  以军发波斯语通知:“立即撤离” ·  2 天前  
51好读  ›  专栏  ›  译言

不通外文的“歪”译家——林纾

译言  · 公众号  · 国际  · 2016-10-05 11:17

正文

请到「今天看啥」查看全文




1921年四月林纾先生70大寿与老友罗云章先生在北平合影留念



后世影响深远


「林译小说」也影响着后来许许多多的现代作家,包括早期的鲁迅及周作人两兄弟。当时他们在日本留学,只要林纾的译作一出,他们便从书店买回,看完后还拿到订书店去改装成硬纸板书面,青灰洋布书脊的精装书,以便于收藏。郭沫若也说他少年时最嗜好的读物便是「林译小说」。钱钟书也从小就嗜读「林译小说」,他回忆说:“林纾的翻译所起的『媒』的作用,已经是文学史上公认的事实……我自己就是读了他的翻译而增加学习外国语文的兴趣的。商务印书馆发行的那两小箱《林译小说丛书》是我十一、二岁时的大发现,带领我进了一个新天地,一个在《水浒》、《西游记》、《聊斋志异》以外另辟的世界。”







请到「今天看啥」查看全文