专栏名称: 中国日报双语新闻
想学接地气的实用英语表达?想看最新环球热点资讯?想了解英美国家的文化生活?来找双语君吧!每周七天,我们为您的英语保鲜!
目录
相关文章推荐
51好读  ›  专栏  ›  中国日报双语新闻

听说男神女神们都在失眠,我也就放心了……丨夜听双语

中国日报双语新闻  · 公众号  · 国际  · 2018-09-02 21:00

正文

请到「今天看啥」查看全文


来,学几个单词。


insomnia

sleeplessness

sleep disorder

sleep deprivation


都是“睡不着”的意思。


如果你睡不着,背单词也许可以缓解焦虑。



睡眠缺乏几乎是最近的常态,11点躺上床,翻来覆去要到两三点,中途几次困意袭来都被莫名的清醒打断,仿佛身体里住了两个人,一个哈欠连天,另一个像喝了红牛。


网上说的入睡法都试遍了,传统的像数羊什么的,现在有了进化版,可以数手机屏幕像素颗粒;深呼吸也做了不知道多少个,但我还是那个睡眠绝缘体。



囤着一堆洗发水生发仪,心里纳闷,睡不着的难道只有我一个?


不,还有玛丽莲·梦露、梵·高、和比尔·克林顿……


文森特·梵·高


Van Gogh treated his insomnia by dousing his mattress and pillow with camphor, a relative of turpentine. Scholars believe the camphor slowly poisoned him and was one of the factors that pushed him to suicide.

为了应对失眠,梵高把自己的床垫和枕头都浸过樟脑(一种松节油)。学者们后来认为樟脑慢慢地使他中毒,而这也是促使他自杀的因素之一。


比尔·克林顿


Clinton long claimed to get by on five hours of sleep a night, but he's been trying to extend that number after a heart attack he partly attributes to fatigue. He also notes, "Every important mistake I've made in my life, I've made because I was too tired."

克林顿自称每天晚上只有5小时的睡眠,有次他心脏病发,觉得可能是劳累过度,自那之后就一直想多睡点。他还说过:“我生命中犯过的重大错误都是在极度劳累的时候


玛丽莲·梦露


Monroe's insomnia, which she treated with sleeping pills, was reportedly tied to turbulent emotional spells. The day before she overdosed, she became enraged on hearing that a friend had nabbed 15 hours of sleep.

梦露也失眠,为此还要吃安眠药,她猛烈的情绪波动据称与失眠有关。在过量服用药物致死的前一天,她听说一个朋友睡了15个小时,特别生气。









请到「今天看啥」查看全文