专栏名称: 上海译文
上海译文出版社官方微信账号
目录
相关文章推荐
为你读诗  ·  芒种:忙有所得,闲有所乐 ·  5 小时前  
摄影与诗歌  ·  [一诗]赵丽华:她要恰好遇到一个吃她的人 ·  7 小时前  
为你读诗  ·  关于人生与爱情,他早已写透 ·  昨天  
为你读诗  ·  我想起了你,我的内心完整无缺 ·  昨天  
51好读  ›  专栏  ›  上海译文

莫拉维亚之《罗马故事》|每日读第48期

上海译文  · 公众号  · 文学  · 2016-12-04 12:11

正文

请到「今天看啥」查看全文


一天晚上,图达和我教父一起来到了罗马,我到火车站去接她。我一眼看去就明白了她是典型的乡下姑娘,就是整天在地里锄地连口气都不喘的那种女人,她们常常头顶五十公斤重的篮筐行走在山间小路上。她有教授爱看的通红的脸颊,盘在头上的发辫,额头上拥簇着浓黑的眉毛,圆圆的脸盘儿,笑起来时露出一口细密洁白的牙齿,这是乔恰里亚女人们习惯揉搓锦葵叶子洗牙的缘故。她穿的的确不是乔恰里亚地方女人的服装,但她像那里的女人那样习惯脚掌着地走路,不穿有后跟的鞋,而是穿用布绳系绕的便鞋。她的小腿肌肉漂亮发达。她胳膊上挎着一篮子东西,说是给我的: 用无花果叶子盖着的一打当天下的鸡蛋,下面垫着稻草。我对她说,最好把它送给教授,以给他留下个好印象;但她说她没想到要给教授,因为她想既然是位先生,那他家里肯定得有鸡舍。我笑了起来,我们就这样边问边答,在乘无轨电车到家的一路上我就明白她的确是个没有文化的姑娘: 她从来没见过火车,也没见过无轨电车和六层的楼房。总而言之,是教授所要的文盲。

我们到了家,我先把她带到门房,把她介绍给我的妻子,然后乘电梯上楼到教授的套房。教授来开的门,因为他当时没有用人,平时是我妻子给他打扫房间和厨房的。我们一进屋,图达就把篮子递给教授说:“给你,教授,你拿着,我给你捎了点新鲜鸡蛋。”我对她说:“对教授不能称呼‘你’……”可是教授却鼓励她说:“你就用‘你’称呼我好了,姑娘……”教授对我解释说,古罗马人原来都用‘你’称呼的,他们跟乔恰里亚人一样,不知道用‘您’称呼人。他们对人很随和,就如同一家人一样。而后,教授把图达带到厨房去,厨房很大,有煤气炉,铝制的锅,总之,烹调用的东西应有尽有,他还给她讲解如何使用。图达静静地认真听他讲每一样东西。最后,她用她那洪亮的声音说:“可我不会做饭。”

教授惊异地说:“什么?……他们说你会做饭的。”

她说:“在家乡我干活……锄地。我们也做饭,但就是为了吃饱……这样的厨房我可从来没用过。”

“你原来在哪儿做饭?”

“在茅屋里。”

“好,”教授捋了捋山羊胡子,“我们这里也是为了吃饱才做饭……我们这样吧,你就做一顿让人吃饱的中饭?……你怎么做呢?”

她微笑着,说:“我给你做菜豆擀面……完了,你就喝一杯葡萄酒……然后,或者再吃几个核桃,几个干无花果。”

“这就完事啦?……没有第二道菜啦?”

“什么第二道菜?”

“我是说没有鱼或者肉这类第二道菜啦?”

这时她开心地大笑起来:“可是你就着面包吃完了菜豆和擀面,还不够吗?……你还想吃什么?……我就着面包吃一盘菜豆和擀面后,可以锄一天的地……你又不干活。”

“我学习,写东西,我也干活。”

“是的,你要学习……但是真干活的是我们。”

总之,她不信教授所说的还需要来第二道菜。费了好多口舌后,最后总算决定让我妻子来厨房指点图达一段时间。然后,我们来到用人住的卧室,那是一个朝向院子的漂亮房间,里面有一张床,一个床头柜,一个大衣橱。她环顾着周围立刻说:“我一个人睡吗?”

“你想跟谁睡觉?”

“在家乡我们五个人睡一个屋。”

“这屋子全是你的。”

最后,我关照她做事得用心,好好干活,因为我得对教授负责,就像对把她带来的教父负责一样,然后,我就走了。我出来时听见教授对她说:“这些书你每天都得用鸡毛掸子或抹布除去灰尘。”于是她问道:“这么多的书……你干吗用呢?”他回答说:“书对我来说就像你在家乡使的锄头……我用它们工作。”可是她说:“是的,可我只有一把锄头。”

打从那天以后,教授走过门房时,总不时地告诉我一些图达的情况。说实在的,教授不再那么满意了。有一天他对我说:“她实在是太没文化了……你知道她昨天干了些什么吗?她把我桌子上的一页纸拿去当葡萄酒瓶塞用了,可那是我学生的作文。”我说:“教授,我早就提示过您……乡下人。”“是的,不过,”他下结论似的说,“她是个可爱的女孩子……听话又肯干……真是一个好姑娘。”







请到「今天看啥」查看全文