专栏名称: 上海译文
上海译文出版社官方微信账号
目录
相关文章推荐
为你读诗  ·  生活累了,就让心静一静 ·  10 小时前  
香乐坊  ·  闲人闲事——与夏天相见的日子 ·  12 小时前  
香乐坊  ·  闲人闲事——与夏天相见的日子 ·  12 小时前  
哲学王读书  ·  记忆的容颜,无删减 ·  16 小时前  
哲学王读书  ·  记忆的容颜,无删减 ·  16 小时前  
当代  ·  赵依:持志如心痛 ... ·  23 小时前  
为你读诗  ·  特装版史学名作,本本经典,值得收藏 ·  2 天前  
51好读  ›  专栏  ›  上海译文

“漂泊不定”的青春,打造出了属于世界的安部公房

上海译文  · 公众号  · 文学  · 2017-08-01 19:53

正文

请到「今天看啥」查看全文


他爸爸当时在满铁附属医院做医生。他还就此写过一篇随笔叫《奉天十七年》。

因为这段在中国生活的经历,让安部公房和一般日本作家有了一个最大的区别:他没有在日本本土接受过母语的教育。他的文章相对于夏目漱石、芥川龙之介,跟他们比起来,有一个非常明显的个人风格差异—— 安部公房的日文语言几乎没有没有任何地方方言,由于他完全是通过日语教科书学的日语,于是乎他作品的遣词造句时常显得非常干燥,没有日本文学那种非常绵软、悠长的女性化的东西,所以他写的砂女我觉得一点不奇怪。此外,他在早年描写中国生活的散文里总是强调沈阳非常寒冷的冬天,即使到了春天,空气里也常有沙尘。联想到他后来的作品《砂女》,也是非常有意思。

图为日据时期的沈阳地图,安部公房青年时代在此度过。

安部公房的童年和少年时代的沈阳还叫奉先。回看当时的地图,能看到右侧一个显眼的圈,这一圈就是沈阳的老城,它没有明显的边界, 当时的奉天站附近叫附属地,有点像上海的租界,它的建筑非常规整,仿照了欧洲街道的布置,安部公房就住在这样的附属地里。

当时的安部公房生活条件非常优越,他父亲开诊所,40到44年在东京读了高中,44年的时候听说日本要战败了,就跑回到沈阳来了。对安部公房的父亲来说,沈阳是他的一个故乡,他觉得要回到故乡去。(当时日本也有很多歌谣,对东北有很多浪漫的描述,其中有一个就是做马贼,做山贼。)

我们小时候可能读的是早晨太阳升起,日本的小学课文都是春天到了,樱花开了—— 安部当时读小学的时候,就很敏锐地发现了这一点,课本里写到的初日也好,樱花也好,在现实中并未出现。 这对于当时年幼的安布来说非常奇特。这些经历后来或多或少都影响了他的小说创作。

安部公房很喜欢鲁迅。 也可能和他早年在沈阳读书时接触有关。这里也有个很微妙的故事,安部公房成年后回到东京,进了东京大学读医,却没有当成医生。因为他大学时基本没有好好读书,成绩非常糟糕,按理说没法毕业。后来怎么毕业的呢。据一位和安部关系非常不错的作家堤清二说,当时安部的老师对安部说:“你要保证你以后不当医生,我就让你毕业。”安部于是很爽快地说他不会去当医生。


安部公房的青春期几乎就是在不断摇摆中度过的,在东京出生,在沈阳长大,再回到东京,再回到沈阳,经历战败,再回到东京。 我们说他的身份认同一直处于犹豫中。评论家也经常称他为无国籍作家。

然而正是这种“漂泊不定”的青春,形成了一种新的观念,实际上也是从安部公房、包括后面的大江健三郎,日本文学建立了一种新的传统。这种传统也就是我们现在讲的国际化、全球化的这样的文学。







请到「今天看啥」查看全文