专栏名称: Aha社会创新学院
Aha 社会创新学院是中国领先的 "社会创新" 与 "教育创业" 的研究和投资机构,也是中国最早的教育创业加速器之一。我们相信:创新催生公民,教育通向自由!
目录
相关文章推荐
物道  ·  “法式小黄裙”今年爆火,太太太优雅了 ·  4 小时前  
物道  ·  今年流行“橄榄绿衬衫”,太显白了! ·  15 小时前  
星火之声网  ·  一段现实却又深刻的话 ·  23 小时前  
星火之声网  ·  一段现实却又深刻的话 ·  23 小时前  
CEO盈利思维  ·  什么样的人,一看就很有气场? ·  昨天  
CEO盈利思维  ·  什么样的人,一看就很有气场? ·  昨天  
潮人  ·  “8000米上的人性” ·  2 天前  
51好读  ›  专栏  ›  Aha社会创新学院

Aha| 周贤:从孤岛到群岛, 一个有活力的教育生态是如何形成的

Aha社会创新学院  · 公众号  ·  · 2019-06-19 23:16

正文

请到「今天看啥」查看全文


这就是我们当时发起群岛加速器的缘起。

在我看来,作为一个致力于推动教育变革的创业创新加速器, 群岛群岛,真正的价值是在 “岛群” :

我们加速的不仅仅是个体的小岛, 还是整个岛群的成长。 而唯其如此,也才能带来教育的改变。这几年来,我们也是这么做的:“ 学会合作、发生联结、共创出一个价值和行动的共同体” ,是从头到尾贯穿群岛的重要动作。

这里有这么一张图:

这些教育创业团队们经常发生各种各样的碰撞和聚合:有的在一起联合开发产品,有的互相走访团队,有的在一起开研讨小会….

一个有心的小岛,来自武汉的圆子老师,主动承担了记录每一次碰撞的任务,并把这些线条画出来。于是乎,就成为这样密密麻麻几乎再也没办法添加的海图。我们计算了一下,光17届的小岛,平均深度的联结时间为4天一次,在线的讨论和交互就更是无法计入。

有意思的是,一些商业领域的加速器来和我交流的时候,他们注重的却恰恰相反:大部分人都会问:“到底哪一个团队值得投?哪一个团队最有潜力?哪一个团队的流量能够迅速上去? …...”

这样的独角兽文化,与我们的群岛文化,显然是两个概念。

然而,真诚的合作与深度联结,并不是只要站在一起就天然能够发生。这是一件不容易的事情。

为了庆祝全世界最著名的科学期刊 《Science 》创刊125周年,Science公布了125个最具挑战性的科学问题,以提醒全人类,在接下来的100年里,我们应该关注和探索的前沿科学研究方向。

排在第一位的问题是:“ 宇宙是如何构成的?”

而排在第16个的重大问题,就是: “人类合作行为如何发展?”

翻译一下:作为地球最高食物链条的人类,为什么我们的协作行为总是如此困难?

大家怎么看这个问题?你们觉得合作难吗?

我们来看看人们对合作的误解。

简单的聚集在一起,彼此之间没有深入的交互。自然不是合作。

那么,经常在一起互相帮助,是不是合作呢?

这是我在非洲坦桑尼亚旅行时拍的照片。浩浩荡荡的东非稀树草原上,到处都是动物们的身影,其中最形影不离的就是这两位食草好基友:角马和斑马。

混乱的大迁徙也好,安定的日子也罢,这两种动物天天在一起成群结队的吃草、喝水、排队行走、互相呆望 ……  几乎从不分离。为什么呢?我们也很是好奇。

询问一番后,据说有两种原因:

原因一:角马和斑马虽然都是食草动物,但是消化系统不太一样。角马的消化系统精致,只能吃那些最细嫩的上端青草;而斑马适应能力好,消化系统更强健,对付粗粝的草叶、树叶、甚至灌木都没有问题。所以,往往是角马吃第一遍 “精料”,斑马还能在原地继续扫荡一遍剩下的 “粗粮”;配合默契,互有补充

还有一个原因是:斑马视力好,听觉灵敏,只要周围环境稍有风吹草动,有潜在危险时,它就及时报警,提醒大家注意安全。而角马的强项则是嗅觉非常特殊,能嗅出60公里范围内哪里在下雨或者有水潭,是寻找水源的能手。正因如此,在艰苦卓绝、食物不足、充满危险的大迁徙过程中,角马与斑马各有所长,团结合作,彼此帮扶着走过每一个旱季。

这是大自然里随处可见的“合作”,令人惊叹。然而,一个新的问题冒了出来: “ 动物之间都可以合作无间,为什么人类社会的 ‘在一起工作’  却那么困难呢?”

无论合作也好,协作也好,目的都是让不同的人(动物),通过在一起工作的方式,让那些靠个体无法解决的问题,得到更好的解决或提供更好的答案。然而 问题与问题之间,存在着根本性质的不同。

这张图来自著名学者Dave Snowden的复杂性战略思考框架。用于辅助我们认知不同的问题类型并进行决策。

简单来说, 这个框架将问题域进行划分,把我们可能会遇到的形形色色的各种问题归类为五种,分别是简单,繁杂,复杂,混乱以及失序。不同领域的问题,应当采取不同的解决策略。

( 有意思的是,Cynefin没有直接的英语翻译。它的发音就是kv-ni-fen,可以被粗略地翻译为“生态” 或者“栖息地”,正好呼应了我们今天这个论坛讨论的主题。正如艺术家KyffinWilliams所解释的那样,「 cynefin 描述了一种关系:你的出生地和你的成长经历,你生活的环境以及你自然适应的环境。」(辛克莱1998))







请到「今天看啥」查看全文