专栏名称: Quora文选英语
我学习的地方,顺便分享一下自己的学习笔记~
目录
相关文章推荐
51好读  ›  专栏  ›  Quora文选英语

老外说bed of roses,可不是【玫瑰花床】!到底什么意思?

Quora文选英语  · 公众号  · 问答  · 2025-02-05 12:01

主要观点总结

文章介绍了英语俚语“bed of roses”的含义、起源以及在职场和婚恋中的现实表达。文章通过举例解释了该俚语背后的故事和用法,并指出其常用于描述一种看似美好但实际充满挑战的生活状态。

关键观点总结

关键观点1: bed of roses的含义

bed of roses指一种看似舒适轻松但实际上充满挑战的生活状态,常用于否定句。

关键观点2: bed of roses的起源

bed of roses这一说法最早源于古罗马贵族的奢华生活,后来成为英语中的俚语,并逐渐被用于比喻生活中的困难与挑战。

关键观点3: bed of roses在职场和婚恋中的现实表达

bed of roses常被用于描述职场和婚恋生活中的困境,提醒人们不要盲目乐观,要认识到生活中的挑战。


正文

请到「今天看啥」查看全文


bed of roses 这个俚语的真实意思是 指一种舒适、轻松或无忧无虑的生活状态 ,常用于否定句(“Life isn't a bed of roses”)。
它最早可追溯至古罗马贵族宴会——人们会在床榻铺满玫瑰花瓣彰显奢华,但躺久了会被花刺扎伤。1593年,英国剧作家克里斯托弗·马洛在诗中首次用“make a bed of roses”比喻短暂欢愉后的痛苦。20世纪后,该短语演变为职场和婚恋中的经典反鸡汤金句。

bed of roses : an easy life, a pleasant place to work or stay

▲《小谢尔顿》

🌰 举几个例子:

  • 别以为创业很简单,实际上它并不是,“Life as an entrepreneur is no bed of roses.” (创业生活并非一帆风顺。)

  • 她的婚姻看似完美,但她坦言:“Their marriage isn't always a bed of roses.” (他们的婚姻并不总是那么完美。)

  • 虽然新工作薪水很高,但他发现:“This job is far from being a bed of roses.” (这份工作远没有想象中那么轻松。)







请到「今天看啥」查看全文