正文
第一节发射(第一节推进让火箭脱离地球引力,火箭在这一节推进中要承受最大的动态压力,所以是对火箭结构和材料上最有挑战的一节)堪称完美,很多最大的风险点都在这一节。
However, shortly after the first stage flight, immediately following stage separation (when the first stage of the vehicle detaches and falls away from the 2nd stage of the vehicle which continues its journey to space) we lost the vehicle and mission.
但是在紧接着的分离环节(火箭第一节和第二节分离,第一节坠落,第二节继续向太空航行),我们失去了火箭,发射失败了。
▲ 汤姆 · 穆勒
SpaceX, VP of Propulsion Tom Mueller, the modern day godfather of rocket science and one of the most brilliant scientific minds on the planet, and his team had done such a great job redesigning the vehicles engines systems that they were even more efficient and powerful than in some ways projected.
SpaceX 负责推进动力部的副总裁汤姆·穆勒,当代火箭科学之父、地球上最聪明的科学家之一,带领他的团队重新设计了火箭发动机,使它比当初预计的有更大推力,也更有效率。
We turned off the first stage engine, and then proceeded to separate the vehicle stages; however when the stages uncoupled there was still a little leftover ‘kick’ or thrust in the first stage engine- so our first stage literally rear ended our second stage immediately after we had tried to separate the two ps of the vehicle. It was a devastating emotional experience.
我们关掉第一节的发动机,然后开始分离。但是分离后第一节还有一些残余推动力,导致它在分离后“追尾”了第二节。这是令人承受难受的灾难性时刻。
I stood around with the then 350 or so employees, and we cheered the vehicle on as it took off, and as we were watching the mission clock and knew that the stages were about to separate - the video feed was cut. The company is on a 20 second viewing delay from the mission control team as we are being projected the external press feed which is delayed in case of major mission anomalies. So when we lost video, we knew something had gone wrong in a big way.
我和 350 多个员工站在一起,我们在起飞时欢呼,我们盯着时钟知道第一节分离的时间要到了,这时候视频断了。我们看的是和提供给外界媒体一样的视频,这个视频比控制小组看到的延时 20 秒,好让控制小组有时间对重大变故做出反应。所以视频中断的时候,我们就知道大事不妙了。
Elon and about 7-8 of the most senior technical people at SpaceX were commanding the mission from a trailer in the back of the Hawthorne factory; and we all waited anxiously for the trailer door to open and for someone to tell us something. The mood in the building hung thick with despair; you have to keep in mind that by this point SpaceX was 6 years old, and many people have been working 70-80+ hours a week, swimming against extremely powerful currents, like difficult barriers in technology, institution, politics, and finance- by sheer force of their blood and sweat.
伊隆和七八个 SpaceX 的顶尖技术人员在停在霍桑市厂房后面的拖车里指挥这次发射。我们都焦急的等待着拖车门打开,好有人出来告诉我们究竟发生了什么事。空气里都是凝重而绝望的气息。要知道这时候 SpaceX 六岁了,很多员工一直以来一周工作 70 到 80 多个小时,挥洒血汗克服技术、机构、政治、财务等等邻域的各种困难,在极端艰难的情况下逆流而上。