正文
那有没有什么好方法解决看病贵的问题呢?还真有……
不少人感慨,多年后,终于明白了那句“I'm fine, thank you.”的分量!
外国看病贵,又以美国最甚。
数据显示,美国的医疗费用是全球最高的。
Today, U.S. medical care expenditures are the highest in the world, making up 18% of the nation's GDP.
今天,美国医疗消费是全球最高的,占到国家GDP的18%。
国际医疗计划联盟(International Federation of Health Plans)的最新数据比较了美国和几个发达国家的医疗费用:
在美国做一个核磁共振要花1119美元,相当于7700元人民币。
住院一天花费是5220美元,相当于3.6万元人民币。
在美国生个孩子1万多美金,相当于7万元人民币。
但是美国人享受的医疗服务质量却不算高。
The quality of the USA’s healthcare ranks last among the top eleven richest countries.
美国医疗服务质量在11个最富裕国家中排名垫底。
造成美国医疗费用高的原因非常复杂,我们要从历史源头说起……
马里兰大学的Christy Ford Chapin教授在他的书中是这样解释的:
❶ 在20世纪初,保险公司还没有参与到美国医疗体系中。
美国人看病都去找“prepaid physician groups”或“prepaid doctor groups”,一种预付费的各种专科医生联合起来的私营组织。
Prepaid groups offered inexpensive health care because physicians acted as their own insurers.
这些预付医疗组织的治疗费不高,因为医生是自己的承保人。
Patients paid a monthly fee directly to the group rather than to an insurance company.
病人每个月直接交给这个组织一定费用,而不是给保险公司交医疗保险。
私营医生为了确保自己的经济利益,不会滥开药或进行不必要的检查,因为这样等于浪费自己的资源。
而病人如果看病不开心,他们也会流失客户。
这种医疗组织逐渐受到人民欢迎。
❷ 然后,美国医学协会(American Medical Association, AMA)开始担心这些私营医生团体势力渐大,会形成自己的医疗机构,便想办法开始压制。
AMA leaders were afraid that self-insuring, multi-specialty groups would eventually evolve into health care corporations.
美国医学协会的领导担心这些自我保险、包含各科目专科医生的组织会逐渐演化为医疗机构。
They feared that this 'corporate medicine' would render physicians mere cogs in a bureaucratic hierarchy.
他们担心这种公司化的医疗服务会让医生在官僚等级中的地位一落千丈。
美国医学协会的成员都是在医院和各州医学许可部门有影响力的人物。
但是AMA也同样不想让政府干预医疗体系。
While they had great success defeating prepaid doctor groups, AMA leaders realized that that if they continued knocking down private attempts to organize health care, government officials would step in to manage the medical economy.
虽然美国医学协会成功压制了预付医生组织,但他们也开始意识到,如果继续打压私营医疗诊所,政府势必插足干涉医疗经济。
❸ 于是保险公司的模式诞生了。