正文
While singing the 2002 hit 'Practice', Andy was seen sliding on his knees toward the edge of an unbarricaded platform approximately 4 meters off the ground. Videos of the incident saw the singer
teetering precariously on the edge
. Yikes! Thankfully, Andy managed to 'brake' in time.
刘德华在演唱2002年的热门歌曲《练习》时,双膝着地,滑向一个离面约4米的未设障碍的平台边缘。视频显示,刘德华在边缘摇摇欲坠。天哪!谢天谢地,刘德华及时“刹车”。
Many netizens took to the comments saying the situation
was reminiscent of
the 1993 tragedy involving Wong Ka Kui, the lead singer Cantopop band Beyond. He fell to his death from a three-meter-high stage while filming a variety show in Japan.
许多网友评论说,这让人想起了1993年粤语流行乐队Beyond主唱黄家驹的悲剧。他在日本拍摄综艺节目时从三米高的舞台上坠落身亡。
In another mishap on stage, Andy didn't notice a descending lift as he was accompanying a female dancer and stepped onto the platform that could have
dragged him down
. During his July 6 concert, Andy brought up the previous night's incidents, apologising to fans for startling them.
另一起舞台事故是,刘德华与伴舞表演时,没有注意到升降机下降,踩上了可能会把他拖下台的平台。在7月6日的演唱会上,刘德华提起了前一天晚上的事故,表示很抱歉吓到了粉丝们。
Netizens have taken to commenting on Andy's Instagram asking him not to do dangerous stunts for future shows, with some reminding him about his 2017 accident during a commercial shoot that left him with pelvic injuries. It kept him out of action for more than six months.
网友们纷纷在刘德华的Instagram上留言,要求他在未来的演出中不要做危险的特技,有人提醒他2017年在一次商业拍摄中发生的事故,导致他骨盆受伤。这让他六个多月无法表演。
According to netizens who attended the July 6 show, Andy has canceled the dangerous stunt, simply kneeling on the stage during the segment. Andy
is slated to
perform at the Singapore Indoor Stadium later this year in October though it is not known how many shows will be staged here.
据参加7月6日演唱会的网友称,刘德华取消了危险的特技,只是在表演期间跪在舞台上。刘德华预计于今年10月晚些时候在新加坡室内体育馆演出,但目前还不知道这里会举办多少场演出。