正文
当他们到达时,学生们在船上挂了一个自制的牌子,上面写着“愿望清单”。看来,他们成功横渡大西洋、在大洋中游泳和在百慕大三角中求生。据称,百慕大三角是大西洋上一处区域,经常有船只和飞机在这里神秘失踪。
The students' family members were waiting for them at the port. Parents drove their cars next to the boat one by one to follow social distancing rules.
学生的家人在港口等待着。家长们挨个儿把车开到帆船边,以遵守社交距离规定。
On the ship, it was impossible to follow any kind of social distancing, Hurkmans noted.
赫克曼斯指出,在船上是不可能保持任何社交距离的。
"Here you have to be social all the time to everyone because you're sleeping with them, you're eating with them you're just doing everything with them so you can't really just relax," she said.
她说:“在船上,你必须一直和所有人接触,因为你和大家一起睡觉,一起吃饭,一起做所有的事情,所以丝毫不能放松。”
Her mother, Renee Scholtemeijer, said she expects her daughter to miss life on the open sea once she understands the coronavirus containment measures in the Netherlands.
她的母亲Renee Scholtemeijer称,一旦女儿经历了荷兰的新冠肺炎疫情防控措施,她会很想念在公海上那段生活。
"I think that after two days she'll want to go back on the boat, because life is very boring back at home," the mother said. "There's nothing to do, she can't visit friends, so it's very boring."
这位母亲说,“我想两天后她就想回到船上生活,因为回到家里的生活很无聊”。“无事可做,她不能出门拜访朋友,所以生活很无聊。”
Masterskip, the company that organized the boat trip, runs five educational cruises for about 150 students each year. Crossing the Atlantic is nothing new for the Wylde Swan, which has made the trip about 20 times.
组织这次出海旅行的Masterskip公司每年为大约150名学生举办五次航海学习活动。跨越大西洋对“怀尔德天鹅”号来说并不是什么新鲜事,它已经进行了大约20次这样的旅行。
The company's director, Christophe Meijer, said the students were examined for signs of the coronavirus in March to make sure nobody was infected.
该公司董事克里斯托夫·梅杰(Christophe Meijer)表示,3月份对学生进行了冠状病毒检查,以确保没有人被感染。
He said he was pleased the students had adapted to life on the boat and had kept up their education on the long trip.
他说,很高兴学生们已经适应了船上的生活,并在长途航行中继续他们的学业。
"They are actually far ahead now of their Dutch school colleagues," Meijer said. "They have made us very proud."