正文
年前的
15%
上升至
25%
。
Economists tend to think this is a great development. Cities, they argue, benefit from
“
agglomeration
”
, the consequence of so many people living in close quarters. For one thing, government and businesses can run more efficiently: scale helps everything from public transport to the recruitment of staff.
经济学家往往认为这是巨大的进步。他们指出,城市受益于
"
集聚效应
"——
密集人口带来的优势。一方面,政府和企业能更高效运转:从公共交通到人才招聘,规模效应让一切事半功倍。
For another, finding the next big idea is easier when like-minded people crowd together. Although London makes up 15% of Britain’
s population, it counts for 22% of its economic output.
另一方面,当志同道合者聚集在一起时,更容易碰撞出伟大的新想法。伦敦虽仅占英国人口的
15%
,却贡献了全国经济产出的
22%
。
But have economists overestimated the benefits of big cities? That is what a new working paper by Matthew Turner and David Weil, both of Brown University, suggests.
但经济学家是否高估了大城市的益处?布朗大学的马修
·
特纳和大卫
·
威尔在一篇最新发布的工作论文中提出了这一质疑。
Their analysis applies existing estimates of the impact of agglomeration on economic efficiency and the pace of invention to a model of the American economy. This allows the researchers to answer a provocative question: how different would America look if, from 1900 to 2010, no urban area had grown to a population of more than 1m people?
他们通过将
"
集聚效应对经济效率与创新速度影响
"
的现有估算应用于美国经济模型,试图回答一个尖锐问题:如果