专栏名称: 三联生活周刊
一本杂志和他倡导的生活。
目录
相关文章推荐
三联生活周刊  ·  当一个中年人的父母,不肯留在大城市养老 ·  10 小时前  
新周刊  ·  二房东硬撑不退场,房租还能降吗? ·  2 天前  
三联生活周刊  ·  非遗爆款背后看不见的匠心:一切从瓦片做起 ·  2 天前  
新周刊  ·  除了江苏,哪个省还能复刻“苏超”? ·  2 天前  
51好读  ›  专栏  ›  三联生活周刊

当我们谈论朗诵

三联生活周刊  · 公众号  · 杂志  · 2017-04-30 21:54

正文

请到「今天看啥」查看全文


倘若能够见识一场真正高水平的朗诵,其实对它的误解很容易就能消逝。

以前听人朗诵,总是很困惑,感到自己正站在一个橱窗前,里头阵列“豪迈”“抒情”或“忧伤”这些形容词,对方越朗诵,就越像有售货员在耳旁拼命游说,“快选一种情感进入”,但究竟是哪种?是令人疑惑的。

然而,当听到乔榛坐在我们对面,朗诵起一首最常见的《雨巷》,才第一次意识到,传说中的“朗诵艺术”,可能是真的。他的《雨巷》里,写着情绪,而且这种情绪会变得特别具体,伸手可触,好比为盲人从普通书切换到了盲文书,世界瞬间言之有物了。

所以董浩把乔榛尊称作“真正的艺术家”。乔榛1965年从上海戏剧学院表演系毕业,之后的职业生涯中,曾为上千部译制片配音。《魂断蓝桥》中的罗伊和《哈利·波特》中的邓布利多,是老少两代人最熟悉的角色之一。

1982年,日本电影《寅次郎的故事》进入中国,乔榛接下了主角的配音工作。这部曾在日本拍了28年共计48部的系列电影,算得上日本电影史的一个奇迹。男主角寅次郎,是个举止粗鲁却不失可爱的小人物,这是当年40岁的乔榛从业十几年后,头一回演绎一个喜剧人物,以往他大都为风度翩翩或一身正气的角色配音。

电影《寅次郎的故事》

这让乔榛感到不小的挑战。他回忆说,那阵子他揣摩角色到了走火入魔的地步。他试图在生活中也像寅次郞一样,思维直线条,做事毛躁。“我想开玩笑开玩笑,想发脾气发脾气,周围朋友都感觉到,我怎么变了个人似的。”

这种体会角色的表演方式,也被乔榛运用到朗诵里。所以他提倡的是那种“无我”的朗诵, 不要有太多的自我意识,但“要对作者的创作内涵有深刻的领悟”


朗诵鄙视链

年轻一代不热衷朗诵是一回事,另一方面,朗诵其实又挺无处不在的。

在工作单位的某些晚会上,或者一些婚礼上,总有一个节目叫“诗朗诵”。听来听去,翻牌率最高的篇目,是李白的《将进酒》。这些人表演得投入吗?当然,他们格外沉醉其中,特别是到了最后一句“呼儿将出唤美酒,与尔同销万古愁”,你还得预备好听一声嘶吼。可听着觉得愉悦吗?似乎并不尽然。

中国传媒大学播音艺术学院教授柴芦径说,从技术层面看,这几首诗词的确非常适合朗诵,因为它们当中含元音音节的字数比较多,特别是“a”以及由“a”组成的双元音。开口度大,发这些音的时候就特别容易听上去有张力。

张艾嘉登《朗读者》诠释女人味道

试着朗读这句“江山如此多娇,引无数英雄竞折腰”,果然能感受到大开口度的口腔之力。柴芦径又往这个类别里又添加了苏轼的《江城子·密州出猎》这一例子。试了试“老夫聊发少年狂,左牵黄,右擎苍”。听听,“狂”“黄”和“苍”,也都是典型的“a”组成的“ang”复合元音。

朗诵爱好者偏爱这几首,还有另外一个原因:它们都气势磅礴,极富家国情怀。而那些情绪绵长、情感微妙的作品,就相对没那么受欢迎。但有例外,比如舒婷的《致橡树》和海子的《面朝大海,春暖花开》。这两首诗的文本本身,其实并不十分适合朗诵,“但是它们有名啊,有名很重要,所以这两首被表演得也很多”。







请到「今天看啥」查看全文