专栏名称: 考研英语时事阅读
据统计,考研英语文章90%来自国外的《The Economist》,《Times》,《Science》等杂志。本地持续更新。。。
目录
相关文章推荐
51好读  ›  专栏  ›  考研英语时事阅读

【经济学人】努力做最好 | 2016.12.03 | 总第763期

考研英语时事阅读  · 公众号  · 考研  · 2017-01-11 08:10

正文

请到「今天看啥」查看全文


FROM 2000 to 2002, about a third of a million 15-year-olds from 43 countries took similar tests in maths, reading and science. The results of the first Programme for International Student Assessment (PISA) were a pleasant surprise in countries whose kids aced the exams—such as Canada, Finland and Japan. But for the laggards , the PISA results led to a sense of crisis. “Are German Students Stupid?” asked Der Spiegel, a magazine.

从2000年到2002年,在来自43个不同国家的100万名15岁青少年中,大约有三分之一参加了数学、阅读和科学的同类测试。这是国际学生评估计划(PISA)的首次项目,其结果对于加拿大、芬兰和日本来说尤为惊喜,这些国家的孩子在比赛中更胜一筹。而对于那些表现欠佳的国家来说,这个评估计划的成绩给他们带来了危机感。“德国的学生笨吗?”德国明镜新闻周刊发问道。

  • Laggard ['lægəd] :落后者

The tests’ influence has since grown. Teenagers from 72 countries or regions are part of the latest triennial analysis, which will be published on December 6th. Michael Gove, a former British education secretary, is just one politician hoping to see the success of his reforms reflected in future PISA scores.

自那以后,评估计划的影响不断增长。这个评估计划每三年举行一次,而最近一次的参与者是来自72个不同地区和国家的青少年,这次的测试结果将在11月6号公布。英国前教育部部长迈克尔.戈夫,也只不过是众多希望自己的改革成果能在PISA中得到反映的政客之一。


PISA has its opponents. Some query the methodology. Others complain about reducing the purpose of school to passing exams. Still more critics add that policymakers who seek to ape high-achieving countries neglect the unique cultural reasons behind success. This debate forms the backdrop to what Lucy Crehan calls her “geeky gap year”. As a science teacher in London she had read about countries that scored higher in PISA than England, and wanted to see their schools up close. So she taught in Canada, Finland, Japan, Singapore and Shanghai. “Cleverlands”, her first book, is her account of that odyssey.

期待您的翻译,您可以将翻译留言到文章底部,第二天会有详细解析哦。 更多的批评家补充道,政策的制定者一味模仿高分数的国家,而忽视成功背后的独特文化因素。这场关于PISA的讨论促使了露西.克里恩的“极客空档年”的形成。露西.克里恩是一名在伦敦的理科老师,她查阅了那些在PISA中所得成绩比英国更好的国家的相关资料,同时还希望能够更近距离地观察这些国家的学校。因此她先后来到了加拿大、芬兰、日本、新加坡和中国的上海任职老师。她的第一本著作《智慧之国》就讲述了她的这次奇妙旅行。

  • Neglect [nɪ'glekt] :忽视、忽略

At each stop Ms Crehan discovers idiosyncratic







请到「今天看啥」查看全文