专栏名称: 译言
发现、翻译、分享中文之外的互联网精华
目录
相关文章推荐
江南都市报  ·  伊朗导弹袭击已致1名以色列人死亡 至少50人受伤 ·  14 小时前  
江南都市报  ·  伊朗导弹袭击已致1名以色列人死亡 至少50人受伤 ·  14 小时前  
参考消息  ·  哈梅内伊新任命一批高级指挥官 ·  昨天  
51好读  ›  专栏  ›  译言

想试试fine dining素食,去哪里比较好?

译言  · 公众号  · 国际  · 2017-03-07 10:34

正文

请到「今天看啥」查看全文



萧伯纳:像我这么有灵性的人是不吃尸体的


在亚洲大部分吃素的人并不想“素食吃起来像肉”,而是拥有明确的素食信仰,但是这一部分人少之又少,所以素食餐厅要让肉食者也渴望品尝,就要开发素食的不同层次的味道。


“我们当时认为没必要挖空心思把所有菜肴都做成肉食模样。”卢怿明说起餐馆之初,“举个例子,我们曾希望打造由‘肉皮’、‘膘’以及‘瘦肉’构成的五花肉,最后我们决心另辟蹊径。”


Fine dining is a phrase used to describe restaurants that create a serious dining experience. The experience can start with the location and the view. The interior of such restaurants is often purported to be quite elegant and designed in accordance with the restaurant's concept. Service attempts to be impeccable, with chefs and service crew typically hailing from the best culinary schools.


高级餐厅用来描述创造严肃用餐体验的餐厅。用餐体验从餐厅位置和视线开始。餐厅内部通常是相当优雅,室内设计与餐厅理念相符。服务常常无可挑剔,厨师和服务人员通常来自最好的烹饪学校。


James Truman也说,“重点是人们不想天天吃肉。我们并不介意来的客人是不是昨天刚吃了牛排,我们不设立场,不打算让大家遵从素食的生活方式,因为只有真正信仰,你才能坚持下来。”


其他亚洲入围最佳餐厅基本都不是严格的素食餐厅,甚至素食王国印度入围的Indian Accent,也可以选择素食和非素食菜单,但是有不少餐馆菜肴都是素食食材的新做法,比如连续三年成为亚洲第一餐厅的Gaggan,用emoji表情作为菜单,🍆是由茄子做的小曲奇,🍄是蘑菇卷的松露慕斯和青豆粉等等,是我们听都没听过的新吃法。



2


按道理来说,亚洲应该是素食者的天堂,但其实却不一定。


比如在中国完全吃素是与佛教紧密相关,但在寺庙之外纯素食主义者则非常少。很多佛教居士会在赴寺庙进香或者修课时吃寺庙的素斋,但平时并不忌肉食。现在素食在中国开始流行,很多人开始青睐素食主义理念,但是大部分人并不拒绝肉食。


上海玉佛寺


玉佛寺素面,佛教寺庙有悠久的素食传统,素食品种多样,味道也不错


在其他国家,如泰国,信奉小乘佛教,吃肉其实是被允许的,而在大乘佛教的台湾、越南和日本则有更多的素食者,在金刚乘的西藏,素食只是选项之一。


对于虔诚的素食者,在中国大部分地方并不好过,可以选择的餐馆余地并不多。而像福和慧这样的高级素食餐馆,价位不菲,口味不一。


杭州灵隐斋菜馆


纯素食主义或严守素食主义(俗称“吃全素”,英语:Vegan diet):会避免食用所有由动物制成的食品,例如蛋、奶类、起司和蜂蜜。除了食物之外,部分严格素食主义者(Vegan)也不使用动物制成的商品,例如皮革、皮草和含动物性成分的化妆品。







请到「今天看啥」查看全文