专栏名称: 外交部发言人办公室
官方发布中国外交政策,权威阐释中国立场态度
目录
相关文章推荐
新京报评论  ·  “韦东奕严选”账号蹭热度,趁热处理很必要 ... ·  3 小时前  
新京报评论  ·  “不用理,挂掉”,媒体直播让官僚主义现了形 ... ·  5 小时前  
新京报评论  ·  “不用理,挂掉”,媒体直播让官僚主义现了形 ... ·  5 小时前  
人民日报评论  ·  线性文化遗产,保护不能“线性” ·  2 天前  
51好读  ›  专栏  ›  外交部发言人办公室

【双语】外交部例行记者会 / MFA Regular Press Conference (2025年...

外交部发言人办公室  · 公众号  · 时评  · 2025-06-04 11:40

正文

请到「今天看啥」查看全文


Lin Jian: The spokesperson of the Ministry of Commerce has made clear China’s position on that. The Geneva consensus was reached in line with the principle of mutual respect and equal-footed consultation. China has been responsibly and faithfully implementing the consensus. Without any factual ground, the U.S. falsely accuses China of violating the Geneva consensus, and has issued harmful extreme measures against China such as new chip export controls, blocking EDA sales, and pledging to revoke Chinese students’ visas. Those actions have seriously disrupted the Geneva consensus and hurt China’s legitimate rights and interests. China firmly opposes them and has strongly protested to the U.S.

我要再次强调,施压和胁迫不是同中方打交道的正确方式。我们敦促美方尊重事实,停止散布虚假信息,纠正有关错误做法,以实际行动维护双方达成的共识。

Let us stress once again that pressuring and coercion are not the right way to engage China. We call on the U.S. to respect the facts, stop spreading disinformation, reverse the wrongdoings, and act to uphold the consensus.

法新社记者:白宫表示特朗普总统和习近平主席可能于本周通话。中方能否证实?

AFP: The White House has said that President Donald Trump will likely hold a call with President Xi Jinping this week. Can the Chinese side confirm whether that will happen?

林剑:我没有可以提供的消息。

Lin Jian: I have no information to share on that.

共同社记者:据报道,中国辽宁省公安部门向日本驻沈阳总领事馆通报称,两名日本人在大连市被杀害,中国籍嫌犯被抓获。中方能否公布更详细的信息?

Kyodo News: It was reported that the public security department of China’s Liaoning Province notified the Japanese Consulate General in Shenyang that two Japanese nationals had been killed in Dalian and a suspect of Chinese nationality had been arrested. Can you share more details?

林剑:5月23日,大连公安机关接到一起致两人死亡的刑事案件报警。经初步调查,被害人为日本公民,系犯罪嫌疑人商业伙伴,因经营合作产生矛盾引发该案。案情目前正在进一步调查中。中方有关部门将依法予以处理。

Lin Jian: On May 23, public security authorities in Dalian received a report on a criminal case involving two deaths. Preliminary investigation shows that the victims were Japanese nationals who were business partners of the suspect, and that the case was caused by a dispute in their business cooperation. The case is undergoing further investigation. Chinese authorities will handle the case in accordance with the law.

总台华语环球节目中心记者:近日,中方在东盟—中国—海合会峰会期间宣布对东南亚国家实施签证便利政策,发言人能否进一步介绍有关情况?

CCTV: China recently announced visa facilitation policy for Southeast Asian countries at the ASEAN-China-GCC Summit. Could you share more information with us?

林剑:近年来,中国—东盟命运共同体建设不断推进,共建“五大家园”取得重要成果。中国和东南亚国家人员往来频密,进一步便利人员往来是共同的心愿。

Lin Jian: In recent years, China and ASEAN have advanced the building of a community with a shared future and made important progress in building a peaceful, safe and secure, prosperous, beautiful and amicable home. Visits between the people of China and Southeast Asian countries have been frequent. There is a mutual hope to further ease travel between the two sides.







请到「今天看啥」查看全文