专栏名称: 考研英语时事阅读
据统计,考研英语文章90%来自国外的《The Economist》,《Times》,《Science》等杂志。本地持续更新。。。
目录
相关文章推荐
51好读  ›  专栏  ›  考研英语时事阅读

【K宝学堂之翻译之八十八】长难句解析

考研英语时事阅读  · 公众号  · 考研  · 2017-08-13 05:59

正文

请到「今天看啥」查看全文


名人名言

这里是名人名言可以积累着用到作文里哦~~加分项哦~~同时,我们可以在这里展开思维,摸索意译的感觉。

If you doubt yourself , then indeed you stand on shaky11 ground .

( Ibsen , Norwegian dramatist )

如果你怀疑自己,那么你的立足点确实不稳固了。

(挪威剧作家 易卜生)


昨天的是一句经典,Cream翻译成苦短的人生来不及为残缺而无语,要用仅有的色彩绘出斑斓,当然,都是扯的,我怎么会如此文艺呢,原来笔记里是这样写的,“侬就不要纠结于啥子都冇啦,撸起袖子干呐,麻溜麻溜滴。”当然不要纠结于好像有什么不对的问题,Cream的同学来自五湖四海,然后就这样了。


@本栏目由小太阳Kiki赞助

2

句子君

这里是昨天的句子吼~~~

Asked why he had accepted the EU’s two-phase sequencing, which he had said would trigger the “row of the summer”, Mr Davis said this was consistent with the approach taken by Theresa May when she triggered Article 50 in March.

3

分析君

这里是K宝做的解析哈~~~昨天不懂的可以来这里看哈~

  1. 主句主语Mr Davis,谓语said







请到「今天看啥」查看全文