专栏名称: 书房记
书房,读书人最后的精神家园。
目录
相关文章推荐
优才成长  ·  202)贝森(Benson)放松技巧《拖延心 ... ·  8 小时前  
优才成长  ·  202)贝森(Benson)放松技巧《拖延心 ... ·  8 小时前  
十点读书  ·  帮退休妈妈找工作,两代人的求职接力 ·  昨天  
单向街书店  ·  【单向历】6 月 7 日,宜盲目快乐 ·  3 天前  
新京报书评周刊  ·  如果不再关注时尚,我们会过得更好吗? ·  3 天前  
51好读  ›  专栏  ›  书房记

那个葬在北京的意大利人

书房记  · 公众号  · 读书  · 2024-08-16 07:00

正文

请到「今天看啥」查看全文


他随船队穿越海上的风暴和暗礁,经历了六个月从里斯本到达印度,其中两次穿越赤道,这趟旅程成为利玛窦未来在中国生活的缩影:肉体不适的考验,自我苦行的修炼和献身服务普罗大众的各种机缘。

其间种种惊心动魄的经历,让他数年后仍心有余悸,他在自己的《中国札记》中曾写道:1578年,当中国官员威胁要将耶稣会士逐出中国时,他含泪请求官员同情,因为要再次穿越“横在中国和他的家乡之间的汪洋大海”,是“不可能的”。

从中国澳门进入内地的肇庆,利玛窦等了一年之久。在此之后,他的余生都在试图打开中国人的内心世界。

汉语带来新的机遇

在澳门,耶稣会士会用黑人奴隶来做家佣与翻译,利玛窦在学会汉语之前也像他们那样依靠黑奴翻译。但是中国内地的人们并不习惯于见到黑人,利玛窦提到他带来的黑奴有一次“把中国人给吓坏了”。

为了避免类似的事端,走进中国人的世界,利玛窦花了漫长的时间学习汉语,跟随老师攻读“四书”。他说:

“在我步入老年时(他已经 41 岁了!),我又一次成为学童。”

利玛窦在1582年来到中国,直到1594年,他终于有了突破性的进展:

“我已经鼓起了足够的勇气,从现在开始我可以自己用中文写作了。”

他开始了中文写作,驾驭文字的得心应手, 与当时的知识分子无异。

他创造性地翻译、改编了《圣经》中的宗教故事,把它作为宗教图画的配文,让中国人能够理解他的信仰。他把《马太福音》中基督使徒在海面上行走的神迹用中文阐释为 信而步海,疑而即沉 ”。

他用汉语创作了八首歌词,在拨弦琴的伴奏下吟唱:

已外尊己,固不及自得矣,

奚不治本心,而永安于故山也?

古今论皆指一耳。

游外无益,居内有利矣!






请到「今天看啥」查看全文