专栏名称: 家长慧
中国家长们的学习交流平台。是微信上的家长会、思想上的家长汇、收获上的家长惠。让我们共同学习,共同进步,共同成长。
目录
相关文章推荐
丁香医生  ·  国家一级保护动物,竟变成有些人的餐桌补品 ·  12 小时前  
丁香生活研究  ·  这 4 ... ·  2 天前  
51好读  ›  专栏  ›  家长慧

团购 新学期开学后初中语文教材全国统一!古诗文必背篇目增加了!暑假提前背起来

家长慧  · 公众号  · 养生  · 2017-07-22 15:00

正文

请到「今天看啥」查看全文



古诗文的学习重在积累,更重在养成积累的习惯,从而形成语感,触类旁通!这个暑假,不妨教孩子这样学习古诗文。

学习古诗文一定要多读,形成语感。读要做到三点:


1、读准字音。 一般地说,读音应以现代普通话为标准,对于一些异读字(一个字有两个以上读 法),要根据具体语境处理。

2、读准句读(dòu)。 句读,是指文词停顿的地方。平时要多积累一些停顿的规律,没有接触过的 句式可参照现代汉语的停顿。

3、读准语气。 依据作者的生平和写作背景朗读课文,感知文章的情感基调,正确处理诵读的语气键。脱离了朗读的环节,独立地学习文言文的词语和句式,往往是事倍功半,解决不了应当解决的问题。

提高古诗文的翻译水平,不能寄望于一次的努力,要细水长流,持之以恒,以多练为主,靠平时的日积 月累,才能有成效。


“信、达、雅” 是翻译文言文的早已立下的规章。


“信”,就是译文要忠于原文,不能歪曲原意,任意地添油加醋;“达”,就是通顺、流畅,符合现代汉语的习惯要求;“雅”,就是翻译文言文的语句,要生动、优美,富含情感。其中,信是最主要、最基本的。具体地讲,翻译时要注意以下几点。


1、力求字字落实,以直译为主 。直译就是按照原文词性、词序和句式,逐词逐句翻译,以意译为辅。

2、凡属人名、地名、朝代、年号、官制、书名等专有名词,可以照录,不用翻译。

3、文言文中有些特殊句式,如倒置、前置等现象句式, 一定要按照现代汉语的语法习惯翻译。







请到「今天看啥」查看全文