专栏名称: OSC开源社区
OSChina 开源中国 官方微信账号
目录
相关文章推荐
蚂蚁技术AntTech  ·  报名开启 | ... ·  2 小时前  
蚂蚁技术AntTech  ·  语言智能并非自回归机制独有,详解扩散语言模型 ... ·  2 小时前  
码农翻身  ·  投诉领导被光速开除,和烂人说再见啦~ ·  昨天  
程序员小灰  ·  39岁的小灰,再也回不去童年了! ·  3 天前  
51好读  ›  专栏  ›  OSC开源社区

不用写代码,你也能为开源作出贡献

OSC开源社区  · 公众号  · 程序员  · 2017-02-14 08:35

正文

请到「今天看啥」查看全文



非自由软件公司有专门的营销团队来获取用户,但你最喜欢的开源项目有更好的东西:你!


你可以采取任何形式教育他人为什么你最喜欢的开源项目是重要的:写一个生活创客风格的博客文章,如何使用开源项目完成工作;在当地开发者集会的地方对你喜欢的项目夸夸其谈一番;你甚至可以写一篇回顾那些你熟悉的开源项目的文章,如John Light的 5个 Slack 开源替代项目 (https://blog.okturtles.com/2015/11/five-open-source-slack-alternatives/)


当你写博客帖子或谈论你最喜欢的开源项目,你可以根据个人经验侃侃而谈,如果我在听你的话或者看你的博客,可能会让我误以为这就是一个营销专业人士的广告。


翻译


如果你的主要语言非英语,为开源贡献可能是一种挑战。但这同样也是一种得天独厚的资源。翻译(国际化/本地化)同样是一种可以让软件面向更大用户群体的突出贡献。


举个栗子,Wekan 用户把 Wekan 中的字符串翻译成了17种其他语言。 再举个栗子,Audrey Tang 把 Intro-to-Sandstorm slides 翻译成了中文。


Sacha Greif, Discover Meteor 的作者之一,给他自己的书发起了一个开源翻译项目(原始版本为英文)。这是一个庞大的翻译项目,有超过200位贡献者将它翻译为32种不同的语言。


当然,不是每个项目都可以这么简单的接受翻译提交,所以首先要做的事就是联系上作者或者维护人员。试试能不能找到其谷歌项目组的邮件列表。如果他们没有,直接问作者也是OK的。


不是所有开源软件用户都是纯英语使用者。 我住在美国,并且留意到在这太容易遇到把单一英语作为准入门槛或者把英语作为默认技能的事情了(美帝认为全世界都应该会讲英语,万恶的资本主义)。 但是人类的经历是如此宽广,远不仅仅局限于英语。为开源项目翻译是一份极其有用的贡献,因为你让世界上更多的人使用你喜欢的开源项目变成了可能。如果你熟练掌握不只一种语言,翻译是一项伟大的贡献。


设计


如果你有设计技能,你可以帮助很多需要帮助的项目。 因为有时后端的开发人员需要图标和其他图形更有视觉吸引力,以准确地表达 app 的目的。


Open Source Design(OSD)有一个协调设计师和开源项目的 JOBS 版块(由Jan Borchardt开发)。您可以与附近的设计师分享此版块。


Rust 的 “Rustacean”和OpenHatch的“Sufjan OpenHatch penguin”







请到「今天看啥」查看全文