专栏名称: 中国日报双语新闻
想学接地气的实用英语表达?想看最新环球热点资讯?想了解英美国家的文化生活?来找双语君吧!每周七天,我们为您的英语保鲜!
目录
相关文章推荐
51好读  ›  专栏  ›  中国日报双语新闻

2016年十佳和十烂电影榜单出炉,你看过几部?

中国日报双语新闻  · 公众号  · 国际  · 2016-12-09 13:19

正文

请到「今天看啥」查看全文


Batman v Superman: Dawn of Justice


Everyone knows that DC Comics, as opposed to those of Marvel, are really dark. So Batman and Superman kicking each other’s asses? Dark, man. None of that flying-around-in-capes kid stuff. Oh, wait—well, these were really dark capes.

大家都知道DC动漫与漫威不同,真的很黑暗。所以蝙蝠侠和超人就互殴?这么说真的太黑暗了……裹在披风里飞来飞去的那些货根本不适合小孩看。噢,等一下,他们穿的真的是黑色的披肩耶。


这就是一部设想很炫酷很黑暗,其实很无聊的大烂片。





- 5 -


惊天魔盗团2

Now You See Me 2


For a movie about magic, NowYou See Me 2 contains precious little of the kind that compels a viewer to keep watching for the grand reveal. Alas, thanks to both movies’ overwhelming popularity in China, work on Now You See Me 3 is already well underway.

对于一部关于魔术的电影来说,《 惊天魔盗团2 》只有少的可怜的东西能让观众坚持看到最后的大揭秘。也多亏了在中国的超强人气,第三部正在顺利进行中。


第三部出了,你们会去看吗?反正双语君 微信ID:chinadaily_mobile 是不会去的……





- 4 -


超级名模2

Zoolander 2


Where the first movie was beloved for the lovable stupidity of Ben Stiller’s and Owen Wilson’s blissfully vain male models as they gradually shed their ignorance, the second fails because it offers up stupidity without a beating heart to redeem it.

在第一部中,本·斯蒂勒和欧文·威尔逊饰演的两个快乐虚荣的男模,因傻傻的很可爱,并逐渐成长,摆脱无知而深受喜爱。第二部失败在只剩下蠢了,没有令人心动的点来弥补这种无知。


IMDb4.8,豆瓣4.5,看来失败不止一点点啊。





- 3 -


下流祖父

Dirty Grandpa


The old-man-on-spring-break jaunt is even more disappointing considering the talent it wastes: Robert de Niro as the septuagenarian in question and Zac Efron, who has proved his comedic chops in worthier fare. A modicum of character development or a comedic perspective beyond “masturbation is hilarious” might have made it at least worth a Friday night stream, but Dirty Grandpa has neither.

本片讲述一名七旬老人因为 放春假踏上旅途的故事。用了罗伯特·德尼罗和 扎克·埃夫隆 这么好的演员,还把本子拍这么烂,更加令人失望。 扎克·埃夫隆的搞笑本事可能更值价。一般来说,加上一点人物的发展或者有个超越“自慰很有趣”的喜剧视角都可能至少让这部电影值得在周五晚上看看,然而它都没有,没有……


嗯,能不看就别看了吧,保护眼睛,人人有责。






- 2 -


王牌贱谍:格林斯比

Brothers Grimsby


As a movie, it doesn’t challenge viewers anywhere near as adeptly as a movie like Borat did, instead asking us to be content with R-rated elephant gags for the sake of R-rated elephant gags—good for a chuckle, but not the kind of belly laugh that gets its rumble from truth.

作为一部电影,它没有像电影《波拉特》那样巧妙地挑战观众,而是让观众对重口味限制级的大象口塞感到满意,可以博你一笑,但不是那种得知真相后的捧腹大笑。


勤学好问的双语君







请到「今天看啥」查看全文