正文
Sheltering refugees in Europe, however noble and necessary…这里however意思不是“然而,但是”,而是相当于no matter how(无论如何,不管怎样),比如:However hungry I am, I never seem to be able to finish off a whole pizza. 无论有多饿,我似乎都吃不下一整个薄饼。
从这里我们可以学习一个问题解决方案句式:Doing…however…does little for…(某事无论看起来有多么……也对……没有多少帮助)。这一句式非常好用,可以套在众多话题中。比如科技话题中可以说:
Relying solely on technology for communication,
however
convenient,
does little for
developing meaningful interpersonal connections between individuals.
政府话题中可以说:
Providing financial aid to struggling nations,
however
essential and compassionate,
does little for
their long-term economic stability and self-sufficiency.
教育话题中可以说:
Offering constant praise and rewards to students,
however
well-intentioned,
does little for
fostering their intrinsic motivation and genuine passion for learning.
可以看到,上面这一句式在很多话题中都有广泛的应用。如果我们能够熟练掌握100多个这样的经典写作句式,那么相信我们的英文写作水平会有一个肉眼可见的提升。
基于这一点,我们推出了一个“
60天英文写作社群
”,在两个月的时间内我们将模仿学习100多个经典外刊句型,提高遣词造句水平。社群目前已经进行到第六期,很多同学都获得了可观的进步: